— А я бы смог, — вызвался Ник.
Ярмарка Гоблинов, похоже, была склонна с ним согласиться: люди пошли вперед, смыкаясь вокруг колдунов плотным, рассерженным кольцом. Джеми оглядел их и растерялся. Казалось, он балансировал на грани отступления. И тут Джеральд опустился на колени.
— Давай, — произнес он. — Иди сюда.
Карабкаясь через тела, пролезая между ногами воинов, в крови и вонючей жиже из ран мертвецов на мешковатой пижамке, вперед вышел маленький братец Син, Тоби. Он брел прямиком в руки Джеральда.
Колдун выпрямился, держа руку ребенка ладошкой вверх, и произнес несколько слов. Мир переменился снова — словно иллюзия, которая, как туман, исчезает с рассветом. Метку было видно всем — она пятнала детскую ладонь уродливым черным символом, похожим на колдовскую печать: рука, стиснувшая чужое сердце.
Видимо, Джеральд изобрел две метки — разновидность колдовской печати, которая тянула силу из людей вместо круга, и эту.
— Перед вами — колдовской аналог метки демона, — произнес Джеральд, глядя на Син. — И тот, кто ее носит, находится в полной моей власти.
Значит, он поставил метку на Тоби во время Ярмарки. А потом отдал мальчика Мэй, когда перестал в нем нуждаться.
— Жизнь этого ребенка — в моих руках, — произнес Джеральд четким, зычным голосом. — Мой круг уйдет отсюда, и никто ему не помешает.
— Тоби! — в отчаянии выпалила Син и потянулась к малышу. — Как ты сю…
— А вот этого не надо, — предупредил Джеральд. — Это я призвал его сюда. Я могу направить его куда угодно — хоть вниз с обрыва. Могу отдать демонам. Могу приказать ему не дышать силой мысли. Отзови людей.
— Отступаем! — скомандовала Син.
Ярмарка стояла. Люди жаждали крови. В кои-то веки им выпал шанс разделаться с колдунами, а Син еще даже не выбрали в лидеры.
— Ребенок, считай, уже погиб, — произнес дудочник Маттиас, сжимая заряженный лук. — Сомневаюсь, что этот тип снимет метку.
— Маттиас! — прикрикнула Син, но по площади уже пронесся шепоток одобрения.
— Зачем нам хозяйка, на которую можно давить?
Тоби заплакал, и его горестный голосок зазвучал над двускатными крышами домов вокруг рыночной площади. Джеми посмотрел на Мэй, но она не смогла прочесть его мысль по горящим магией глазам. Когда же брат взял ее за руку, она поняла: его парализовал страх.
— Мне это тоже совсем неприятно, — сказал ему Джеральд. Судя по лицу, Джеми замутило, как и его сестру.
Похоже, дудочник был прав. Мэй тоже не видела способа вызволить Тоби живым.
Син стояла навытяжку, все еще сжимая в руках по ножу. Ее губы дрожали.
— Убить их! — выкрикнул Маттиас.
Толпа подалась вперед.
— Стойте! — раздался голос Алана.
Он вышел вперед — в несколько шагов поравнялся с Джеральдом и ребенком. В следующий миг Тоби протяжно закричал от боли.
Алан замер, выставив вперед ладонь.
— Что проку от этого ребенка? — спросил он, обволакивая в бархат каждое слово, не подводя к мысли, а увлекая за собой. — Ты их слышал. Они все равно тебя убьют. Тебе нужен заложник получше.
Он снисходительно покосился на головку Тоби. Джеральд как будто задумался.
— Тебе нужен соперник, чтобы контролировать демона, — продолжил Алан и повернул руку ладонью вверх, протягивая вторую к ребенку. — Отпусти ребенка. Перенеси метку. Возьми меня вместо него.
— Алан, стой! — выкрикнул Ник жутким голосом. Он ринулся вперед, сметая всех на своем пути.
— Давай! — скомандовал Алан, и Джеральд схватил его за руку. Миг — и все было кончено. Ребенок сидел у Алана на руках, а черная метка перекочевала ему в ладонь.
— Тс-с, — прошептал он ребенку, который уже затих, уткнувшись ему в плечо. — Теперь все будет хорошо.
Он сделал два шага вперед и передал Тоби Син с рук на руки. Она почти смиренно взяла малыша, но, несмотря на оторопь, крепко прижала к себе.
Алан успел вовремя: секундой позже Ник бросился на него и рывком развернул, вцепившись ему в плечо. Мэй на секунду показалось, что сейчас Ник ударит Алана, но тот лишь стиснул брата в яростном с виду захвате и повернулся к Джеральду.
— Ты еще пожалеешь, — посулил он демоническим голосом, похожим на лязг оков, от которого кровь стынет в жилах, а надежды ее растопить тают как дым. — Я замедлю время, чтобы ты дольше мучился. Ты будешь жить вечно — до конца этого мира. Будешь корчиться, ползать, валяться в грязи, умолять, клясть себя за то, что посмел тронуть моего брата.
Словами Джеральд не ответил, зато Алан резко вскрикнул сквозь зубы и рухнул как подкошенный. Мэй знала, сколько боли он должен был испытать, чтобы выдать ее перед Ником.
Поднимаясь на ноги, Алан едва не упал. Мэй сначала не удивилась, потом вспомнила: Ник же его вылечил.
— Твой братец был здоров целых пять минут, — произнес колдун. — Ну как, стоило ради этого ограничивать себя в силе?
Ник напряженно вздрогнул, словно его ударили.
— Мое кольцо, — приказал Джеральд.
Ник сдернул его с пальца и швырнул на землю к ногам колдуна, не сводя с Алана глаз.
— То-то же. — Джеральд нагнулся подобрать трофей и надел окровавленное кольцо себе на палец. — А теперь мы, пожалуй, пойдем.
— Кто сказал? — воскликнул Маттиас. — Теперь дитя Ярмарки в наших руках. А изменник — черт с ним!
— Верно, обойдемся малой кровью! — выкрикнула продавщица колокольчиков.
Алан, опешив, посмотрел на нее, и она отвела глаза.
— Всего одна жизнь! Мы все рисковали не меньше!
Площадь словно опрокинулась вверх дном, окунулась в иной мир: Ник зарычал. Все разом вздрогнули на ледяном ветру. Мэй увидела, что дышит паром, словно дракон.
— Только суньтесь, — тихо пригрозил Ник.
Ярмарка расступилась вокруг демона: миг единения забылся, войско распалось, и рядом остались немногие: Алан, Мэй, Джеми, Аннабель и дрожащая Син с маленьким братцем на руках.
— Стойте! — неуверенно выкрикнула она.
Ее и слушать не стали.
— Стойте, кретины! — рявкнула Мэй. — Дайте колдунам шанс капитулировать! — Она многозначительно посмотрела на Джеми. — Мы все видели: от них может быть польза!
Ярмарка вдруг загудела.
Мэй сомневалась, что ее идею одобрят. Задумались — и то хорошо. Себ вдруг выпрямился с блеском в зеленых глазах.
— Ты что, смеешься? — фыркнул Джеральд, но кое-кто из его подопечных определенно увлекся этой идеей.
— По-моему, отличная мысль, — произнесла Селеста Дрейк, выступая из тени церкви вместе со всем Кругом Авантюрина. — Джеральд, может, наконец, сдашься мне?