Книга Поцелуй вампира. Вампирвилль, страница 28. Автор книги Эллен Шрайбер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Поцелуй вампира. Вампирвилль»

Cтраница 28

— Не идти же Мэтту одному, — пролепетала она.

Я почувствовала себя преданной. Туда идет вся наша школа, все, кроме меня! Даже Беки! Впрочем, именно Беки волновала меня больше всего. Я не хотела, чтобы моя лучшая подруга оказалась на освященной земле одновременно с вампирами.

— Но, Беки, ты не можешь пойти, — заявила я тоном строгой, озабоченной мамочки. — Ты же боишься кладбищ.

— Я буду рядом и защищу ее от любых призраков, — заявил Мэтт, обнимая мою сияющую подружку.

Я попыталась зайти с другой стороны, вспомнив кладбищенского сторожа с его псиной, и предостерегла Беки:

— Там ведь будет старый Джим с Люком, своим датским догом.

— Он нам не помешает, — заверил Мэтт. — Тревор точно выяснил, что каждый субботний вечер старина Джим просиживает за стойкой бара в таверне Лефти.

— Обещай мне, что ты придешь! — взмолилась Беки. — Я буду чувствовать себя лучше, зная, что ты рядом.

— А ты что, всерьез решила, что я могу туда не пойти? Упустить случай обломать им вечеринку? — спросила я, открывая дверь класса.

— Вот уж нет. Такое мне и в кошмарном сне не приснится!

15

Вне себя от нетерпения, я ждала у парадной двери особняка. Солнце клонилось за горизонт, окрашивая небосвод разводами цвета лаванды, фуксии и розы, и мне хотелось разделить восторг от этого зрелища с Александром.

Скоро я услышала, как отодвигаются запоры особняка, и увидела, как поворачивается железная дверная ручка. Мне открыл Александр в сногсшибательной рубашке, черной в тонкую серую полоску.

— Круто смотришься, — похвалила я его прямо с порога. — А у меня новости.

— У меня тоже, — мигом откликнулся он, поцеловал меня в щеку и закрыл за мной дверь.

Даже у входа чувствовался восхитительный запах жарившегося мяса.

— Мои важнее! — возбужденно заявила я.

Джеймсон появился из кухни с подносом красного картофеля, сдобренного пряностями, и водрузил его на стол, накрытый на четыре прибора.

— Хэлло, мисс Рэйвен! — Дворецкий сиял. — Позвольте взять ваше пальто.

Я в смущении расстегнула молнию и позволила ему снять с меня черную куртку с капюшоном.

— Все готово, — сказал чудик, вешая мой балахон во встроенный шкаф в коридоре. — Осталось только дождаться почетного гостя.

— Что тут происходит? — начала я. — Нам надо поговорить.

— Джеймсон пригласил на ужин Руби.

— Руби будет ужинать с нами?

Александр кивнул.

— Какой приятный сюрприз, — заявила я, изобразив улыбку.

В нормальной ситуации я пришла бы в экстаз от перспективы званого обеда в особняке, в обществе Александра, прикольного дворецкого и неповторимой Руби. Беда была в том, что у нас совершенно не было времени на приятные беседы и развлечения. Мы должны были подумать о том, как сорвать замыслы Джаггера и Луны.

— Я хочу, чтобы все прошло наилучшим образом, — заявил Джеймсон, расправляя черную кружевную скатерть. — Вот и подумал, что если за обедом будет присутствовать мисс Рэйвен, то мисс Руби сможет чувствовать себя в особняке более непринужденно.

— Не хотела бы проявить невежливость, но... — зашептала я Александру, когда Джеймсон направился обратно в кухню.

— Знаю, я и сам был удивлен, — прервал он меня. — Еле успел приготовить для тебя вот это.

Александр взял оловянную вазу с тремя черными розами и вручил мне этот подарок. Глядя в его заботливые полуночные глаза, я растаяла, на миг забыла обо всех вампирах, кроме одного-единственного.

— Нам нужно поговорить, — пролепетала я, спохватившись. — Джаггер...

Тут в дверь особняка постучали. Джеймсон появился из кухни с белой орхидеей в руках и поспешил к двери.

— Я открою, а вы устраивайтесь.

Я никак не могла устроиться. Сердце мое колотилось, голова кружилась, желудок трепыхался.

Джеймсон открыл переднюю дверь и впустил Руби, одетую в белые плиссированные брюки, сшитый на заказ блейзер из некрашеного хлопка, белоснежный топ и кремовые кроссовки. В руках она держала красивую сумку и бутылку белого вина.

При виде Джеймсона с цветком в руке глаза Руби вспыхнули. Она нервно хихикнула, вручая ему вино и получив взамен цветок.

— Белая орхидея! — воскликнула она. — Право же, Джеймсон, стоило ли так беспокоиться?

— Редкостный цветок для столь же редкостной особы, — галантно ответил ей костлявый дворецкий.

Руби закатила глаза и чмокнула его в мертвенно-бледную щеку, каковая тут же приобрела вишневый оттенок.

— Привет, Рэйвен, — сказала она и быстренько обняла меня. — Рада, что мы увиделись так скоро.

— Разве это не чудесно? — прощебетала я, сопроводив эти слова улыбкой Чеширского кота.

— Спасибо за приглашение, Александр, — продолжила Руби. — Мне всегда хотелось посмотреть особняк изнутри.

— Джеймсон может организовать для вас экскурсию, — пообещал Александр, намекая мне на возможность поговорить наедине.

— После десерта, — сказал Джеймсон.

— Рэйвен, я забыл кое-что наверху, — начал было Александр.

— Это подождет, — заявил Джеймсон. — Стол накрыт.

Нам с Александром пришлось проследовать в столовую за Руби и Джеймсоном. Несколько серебряных канделябров и подсвечников разгоняли сумрак в просторной комнате, открывая взору длинный дубовый стол, накрытый черной кружевной скатертью.

На нем напротив каждого места был выставлен старинный фарфор, оловянные кубки и столовое серебро. Углы высокого потолка затягивала паутина. Мне показалось, что красные бархатные шторы висели здесь с того времени, как был построен особняк. Руби, должно быть, чувствовала себя так, словно мы собрались отужинать с Манстерами [17] .

Джеймсон предложил гостье антикварный стул, тогда как Александр выдвинул стул для меня. «Ух ты, к этому ведь и привыкнуть можно!» — подумала я, чувствуя себя так, словно заявилась в пятизвездочный ресторан. У нас дома за ужином мы с Билли обычно дрались за самое удобное место перед теликом.

Александр сел напротив меня. Нас разделял громадный дубовый стол, в центре которого красовался белый букет, поэтому у меня не было никакой возможности шепнуть ему пару слов насчет моих недавних открытий.

Джеймсон откупорил бутылку, которую принесла Руби, налил мне, а потом стал наполнять ее бокал. Я приметила, что руки у него чуточку дрожали, наверное, из боязни уронить каплю на ее безупречный белый наряд.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация