— Не идти же Мэтту одному, — пролепетала она.
Я почувствовала себя преданной. Туда идет вся наша школа,
все, кроме меня! Даже Беки! Впрочем, именно Беки волновала меня больше всего. Я
не хотела, чтобы моя лучшая подруга оказалась на освященной земле одновременно
с вампирами.
— Но, Беки, ты не можешь пойти, — заявила я тоном строгой,
озабоченной мамочки. — Ты же боишься кладбищ.
— Я буду рядом и защищу ее от любых призраков, — заявил
Мэтт, обнимая мою сияющую подружку.
Я попыталась зайти с другой стороны, вспомнив кладбищенского
сторожа с его псиной, и предостерегла Беки:
— Там ведь будет старый Джим с Люком, своим датским догом.
— Он нам не помешает, — заверил Мэтт. — Тревор точно
выяснил, что каждый субботний вечер старина Джим просиживает за стойкой бара в
таверне Лефти.
— Обещай мне, что ты придешь! — взмолилась Беки. — Я буду
чувствовать себя лучше, зная, что ты рядом.
— А ты что, всерьез решила, что я могу туда не пойти?
Упустить случай обломать им вечеринку? — спросила я, открывая дверь класса.
— Вот уж нет. Такое мне и в кошмарном сне не приснится!
15
Вне себя от нетерпения, я ждала у парадной двери особняка.
Солнце клонилось за горизонт, окрашивая небосвод разводами цвета лаванды,
фуксии и розы, и мне хотелось разделить восторг от этого зрелища с Александром.
Скоро я услышала, как отодвигаются запоры особняка, и
увидела, как поворачивается железная дверная ручка. Мне открыл Александр в
сногсшибательной рубашке, черной в тонкую серую полоску.
— Круто смотришься, — похвалила я его прямо с порога. — А у
меня новости.
— У меня тоже, — мигом откликнулся он, поцеловал меня в щеку
и закрыл за мной дверь.
Даже у входа чувствовался восхитительный запах жарившегося
мяса.
— Мои важнее! — возбужденно заявила я.
Джеймсон появился из кухни с подносом красного картофеля,
сдобренного пряностями, и водрузил его на стол, накрытый на четыре прибора.
— Хэлло, мисс Рэйвен! — Дворецкий сиял. — Позвольте взять
ваше пальто.
Я в смущении расстегнула молнию и позволила ему снять с меня
черную куртку с капюшоном.
— Все готово, — сказал чудик, вешая мой балахон во
встроенный шкаф в коридоре. — Осталось только дождаться почетного гостя.
— Что тут происходит? — начала я. — Нам надо поговорить.
— Джеймсон пригласил на ужин Руби.
— Руби будет ужинать с нами?
Александр кивнул.
— Какой приятный сюрприз, — заявила я, изобразив улыбку.
В нормальной ситуации я пришла бы в экстаз от перспективы
званого обеда в особняке, в обществе Александра, прикольного дворецкого и
неповторимой Руби. Беда была в том, что у нас совершенно не было времени на
приятные беседы и развлечения. Мы должны были подумать о том, как сорвать
замыслы Джаггера и Луны.
— Я хочу, чтобы все прошло наилучшим образом, — заявил
Джеймсон, расправляя черную кружевную скатерть. — Вот и подумал, что если за
обедом будет присутствовать мисс Рэйвен, то мисс Руби сможет чувствовать себя в
особняке более непринужденно.
— Не хотела бы проявить невежливость, но... — зашептала я
Александру, когда Джеймсон направился обратно в кухню.
— Знаю, я и сам был удивлен, — прервал он меня. — Еле успел
приготовить для тебя вот это.
Александр взял оловянную вазу с тремя черными розами и
вручил мне этот подарок. Глядя в его заботливые полуночные глаза, я растаяла,
на миг забыла обо всех вампирах, кроме одного-единственного.
— Нам нужно поговорить, — пролепетала я, спохватившись. —
Джаггер...
Тут в дверь особняка постучали. Джеймсон появился из кухни с
белой орхидеей в руках и поспешил к двери.
— Я открою, а вы устраивайтесь.
Я никак не могла устроиться. Сердце мое колотилось, голова
кружилась, желудок трепыхался.
Джеймсон открыл переднюю дверь и впустил Руби, одетую в
белые плиссированные брюки, сшитый на заказ блейзер из некрашеного хлопка,
белоснежный топ и кремовые кроссовки. В руках она держала красивую сумку и
бутылку белого вина.
При виде Джеймсона с цветком в руке глаза Руби вспыхнули.
Она нервно хихикнула, вручая ему вино и получив взамен цветок.
— Белая орхидея! — воскликнула она. — Право же, Джеймсон,
стоило ли так беспокоиться?
— Редкостный цветок для столь же редкостной особы, —
галантно ответил ей костлявый дворецкий.
Руби закатила глаза и чмокнула его в мертвенно-бледную щеку,
каковая тут же приобрела вишневый оттенок.
— Привет, Рэйвен, — сказала она и быстренько обняла меня. —
Рада, что мы увиделись так скоро.
— Разве это не чудесно? — прощебетала я, сопроводив эти
слова улыбкой Чеширского кота.
— Спасибо за приглашение, Александр, — продолжила Руби. —
Мне всегда хотелось посмотреть особняк изнутри.
— Джеймсон может организовать для вас экскурсию, — пообещал
Александр, намекая мне на возможность поговорить наедине.
— После десерта, — сказал Джеймсон.
— Рэйвен, я забыл кое-что наверху, — начал было Александр.
— Это подождет, — заявил Джеймсон. — Стол накрыт.
Нам с Александром пришлось проследовать в столовую за Руби и
Джеймсоном. Несколько серебряных канделябров и подсвечников разгоняли сумрак в
просторной комнате, открывая взору длинный дубовый стол, накрытый черной
кружевной скатертью.
На нем напротив каждого места был выставлен старинный
фарфор, оловянные кубки и столовое серебро. Углы высокого потолка затягивала
паутина. Мне показалось, что красные бархатные шторы висели здесь с того
времени, как был построен особняк. Руби, должно быть, чувствовала себя так,
словно мы собрались отужинать с Манстерами
[17]
.
Джеймсон предложил гостье антикварный стул, тогда как
Александр выдвинул стул для меня. «Ух ты, к этому ведь и привыкнуть можно!» —
подумала я, чувствуя себя так, словно заявилась в пятизвездочный ресторан. У
нас дома за ужином мы с Билли обычно дрались за самое удобное место перед
теликом.
Александр сел напротив меня. Нас разделял громадный дубовый
стол, в центре которого красовался белый букет, поэтому у меня не было никакой
возможности шепнуть ему пару слов насчет моих недавних открытий.
Джеймсон откупорил бутылку, которую принесла Руби, налил
мне, а потом стал наполнять ее бокал. Я приметила, что руки у него чуточку
дрожали, наверное, из боязни уронить каплю на ее безупречный белый наряд.