— У нас есть пять часов на то, чтобы посетить Шанхай, Мельбурн и Бомбей. Китайские, австралийские и индийские ведьмы готовы принять нас, единственная проблема заключается в этих трёх лебедях. Они кажутся мне совершенно тупыми! А ты что думаешь, котик?
Мерлино не ответил. Он только с отвлечённым видом приоткрыл свои огненно-красные глаза и выдохнул:
— Почеши-и-и меня…
— Кадет Брозиус тяжеловат. Как думаешь, из-за него метла не будет лететь медленнее? — снова спросила хозяйка.
— Я думаю только о том, как ты будешь меня чеса-а-ать… — промурлыкал Мерлино.
— А этот капитан Фланнаган кажется мне наиболее тупым, — продолжила Королева ведьм. — А тебе?
— Чеши-и-и, чеши-и-и, чеши-и-и… — повторил кот.
— Сосредоточься, Мерлино. Нам предстоит самая главная миссия в нашей жизни, и мне нужно всё твоё кошачье коварство для того, чтобы довести её до конца!
— Я лучше сосредоточусь, если ты будешь меня чеса-а-ать!
Кто-то постучал в дверь.
— Вот и они! — воскликнула Её Мистическое Величество, открывая её.
На пороге стояли мадам Прин, мистер Фланнаган и кадет Брозиус. На голове каждого из них красовалась смешная меховая шапка.
— Добро пожаловать в мою скромную обитель, — сказала Королева ведьм.
— Блистательный воздушный отряд Белоснежной колдуньи приветствует вас! — провозгласил мистер Фланнаган.
Все трое подпрыгнули, выполняя военное приветствие. Шапка Брозиуса слетела с головы и, упав на пол, оказалась прямо перед мордочкой кота с красными глазами.
— Входите! У нас совсем нет времени, мы с Мерлино собираемся… — Не закончив фразу, Её Мистическое Величество поражённо уставилась на кота.
Мерлино обнюхивал шапку Брозиуса с большим интересом: от неё исходил странный запах снега и торта. Кот потрогал её лапой, и его глаза вспыхнули, словно две лучины. Шапка показалась ему такой мягкой, что он решил сделать её своим домом. Запрыгнув внутрь, Мерлино свернулся калачиком и принялся безудержно мурлыкать.
— Что ты делаешь?! — прикрикнула на него хозяйка. — Вылезай оттуда немедленно, нам пора лететь!
— Даже и не мечтай об этом! — мяукнул Мер ли но.
— Этот кот осквернил униформу Блистательного воздушного отряда! — возмутился Фланнаган.
— Сейчас же верни мне мою шапку! — крикнул Брозиус.
— Даже и не мечтай! — повторил Мерлино, выгибая спину и выпуская когти. — Я уже много лет подыскиваю себе спальное место и теперь, раз я его нашёл, то буду бороться за него до последнего!
Полный решимости за брать свою шапку, Брозиус приблизился к животному. Началась драка — Брозиус и Мерлино сцепились на полу гостиной под устрашающим взглядом Её Мистического Величества.
— Не понимаю, что с ним случилось, — извинилась ведьма, — но в одном я уверена: если Мерлино что-то вбил себе в голову, то этого не изменишь!
— Тогда я буду носить эту шапку вместе с котом! — решительно сказал Брозиус. С этими словами он поднял с пола головной убор и нацепил его на себя.
— Кот вам не подчиняется, я вынужден буду доложить об этом Белоснежной колдунье, — вмешался Фланнаган, обращаясь к Королеве ведьм.
— Чёрные коты никому не подчиняются, капитан, — отрезала Её Мистическое Величество. — Их можно только просить. Давай, милый котик, полетели, вот увидишь, в Шанхае мы наделаем много зла!
Мерлино с некоторым трудом высунул голову из-под шапки, нависнув над вспотевшим лицом Брозиуса.
— Я полечу в своей берлоге! — упрямо промяукал он.
— Ну хорошо, — устало произнесла Её Мистическое Величество. Затем она сделала жест рукой, и тут же перед ней возникли метла и тяжёлый кованый сундук. Ведьма дотронулась до сундука и произнесла: — Менуэт!
Сундук тут же уменьшился в размерах до такой степени, что легко поместился в кармане её плаща.
Ведьма повернулась к метле и провозгласила:
— Симфония!
Метла стала такой длинной, что все пассажиры поместились на ней без проблем.
— Увертюра! — наконец произнесла Её Мистическое Величество, и окна в комнате волшебным образом распахнулись.
Солдаты уселись на метлу, Мерлино издал протяжное «мяу» из-под шапки Брозиуса, и летательный аппарат совершил молниеносный взлёт сквозь плотные тучи над Ирландией.
— Охота началась! — воскликнула Её Мистическое Величество.
6. Воображаемый карандаш
— Послушай, Лейла, тебе не кажется, что я стала петь лучше? — спросила Астра, расположившись в тени самого большого бука в Риджентс-парке.
Лейла задумчиво посмотрела на подругу, пытаясь подобрать нужные слова.
Она предложила Астре позаниматься на свежем воздухе, потому что в прошлый раз все клиентки салона красоты покинули его с ужасной головной болью. Миссис Беннет перерыла сад в поисках застрявшего на дереве кота, и потребовалось всё терпение бабушки Эрминии, чтобы убедить её, что эти печальные завывания были всего лишь пением девочки, у которой напрочь отсутствовал слух.
Но, похоже, с того дня Астра не очень-то много занималась — во всяком случае петь она лучше не стала.
Но как же сказать об этом, чтобы подруга не пала духом? С какой стороны начать? Лейла вспомнила слова миссис Пюррет: «Людей с плохим слухом не бывает, бывают только те, кто не умеет слушать. Прежде чем научиться петь, нужно научиться слушать. Сосредоточиться на звуке, пощупать его, заставить его завибрировать в голове и выдохнуть лёгкими. Только тогда ты научишься петь правильно».
— Но я именно так и делаю! — раздражённо ответила Астра. — Только у меня не получается.
— Видимо, проблема в том, что ты не отличаешь один звук от другого. Ты не концентрируешься на нём и слишком спешишь.
— Что ты имеешь в виду?
— Забудь о нотах, закрой глаза и послушай.
Астра отложила партитуру.
— Ну хорошо, давай попробуем сделать так, как ты говоришь, — кивнула она, закрыв глаза.
— Что ты слышишь? — спросила Лейла.
Вокруг было много звуков: шелест ветра среди только что появившихся листочков, лай собак, весёлые голоса детей, играющих на площадке, звон велосипедных звонков, удары ног о землю спортсменов, бегущих по дорожкам, еле слышное дыхание Лейлы.