Книга Вознесение Габриеля, страница 44. Автор книги Сильвейн Рейнард

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вознесение Габриеля»

Cтраница 44

* * *

В последнюю неделю января Джулия не ходила, а буквально летала, сияя от счастья. Пластическая хирургия сделала чудеса. Современная медицинская технология позволила бесследно удалить след от укуса. Теперь на этом месте была гладкая белая кожа. Никто и не поверит, что еще совсем недавно она ходила со страшной отметиной. Процесс заживления протекал успешно, и столь же успешно развивались ее отношения с Габриелем. Правда, иногда он впадал в какое-то отрешенное состояние, и ей приходилось окликать его, чтобы вернуть к действительности.

Джулия шла в библиотеку из кафетерия, где они с Полом за чашкой кофе судачили о Кристе, точнее, о благодушном настроении, в котором та с некоторых пор пребывала… Судьбоносный звонок застал Джулию на полпути. Ей позвонил профессор Грег Мэтьюс и предложил досрочный прием в докторантуру факультета романских языков и литературы Гарвардского университета, сообщив, что занятия начнутся с сентября, и назвав весьма большую сумму стипендии.

Ее поступление было обусловлено успешным завершением магистратуры в Торонтском университете. Сказав это, профессор Мэтьюс тут же добавил: учитывая рекомендательные письма и впечатляющую поддержку со стороны профессора Пиктон, Джулия легко защитит свою магистерскую диссертацию. Профессору Мэтьюсу не терпелось услышать от нее слова согласия, но он знал, что большинству аспирантов требуется немного времени, чтобы все обдумать. Он попросил позвонить ему через неделю и сообщить о своем решении.

Джулия удивилась тому, как спокойно и профессионально она говорила по телефону. Правда, говорил в основном сам Мэтьюс, и тем не менее… Закончив разговор, она тут же дрожащими пальцами набрала текст эсэмэски для Габриеля.

Звонили из Гарварда. Согласны меня взять.

Условие — успешная защита магистерской диссертации.

С любовью, Дж.

Габриель ответил через несколько минут.

Поздравляю, darling. Сижу на собрании.

Как насчет того, чтобы у меня, через час?

Г.

Джулия улыбнулась дисплею своего айфона и, быстро завершив дела в библиотеке, пошла пешком в сторону Мэньюлайф-билдинга. Ей было радостно и в то же время тревожно. С одной стороны, поступление в Гарвард означало исполнение ее сокровенных мечтаний и награду за усердную работу. С другой — разлуку с Габриелем.

Доктор Николь усиленно советовала ей научиться себя любить. Выполняя эти рекомендации, Джулия решила принять горячий душ и под шум его струй подумать. Она написала Габриелю короткую записку и оставила в прихожей на столике, где он всегда бросал свои ключи. Затем отправилась в ванную и устроила себе «тропический ливень». Еще через четверть часа она стояла под его струями разморенная и полусонная.

— Какое приятное зрелище, — прошептал Габриель, открывая дверь душевой кабины. — Теплая, мокрая и голая Джулианна.

— Здесь найдется место и для теплого, мокрого и голого Габриеля, — сказала она, хватая его за руку.

— Не сейчас, — улыбнулся Габриель. — Это событие надо отпраздновать. Куда бы ты хотела поехать на обед?

Раньше Джулия быстро бы согласилась на его предложение, желая сделать ему приятное. Однако сегодня у нее хватило сил возразить.

— А можно, мы никуда не поедем? Мне не хочется туда, где людно и шумно.

— Хорошо, останемся дома. Я мигом переоденусь и вернусь.

Когда Габриель вернулся, Джулия стояла посреди ванной, завернутая в полотенце.

Он подал ей фужер с шампанским. Они чокнулись.

— Хочу подарить тебе кое-что, — сообщил Габриель.

Он ушел в спальню и быстро вернулся, держа в руках что-то бордового цвета. Он поднял свой подарок повыше, чтобы Джулия смогла увидеть эмблему.

— Была моя. Теперь будет твоя.

Габриель забрал у нее пустой бокал, затем слегка дернул за край полотенца, и оно упало на пол.

Джулия накинула на голое тело гарвардскую фуфайку с капюшоном. Сейчас она была похожа на полуголую девицу из женского университетского клуба, только что выскочившую из постели вместе со своим парнем.

— Великолепно, — прошептал Габриель, помогая ей просунуть руки в рукава и успевая при этом горячо ее целовать. — Это немалое достижение. Я видел, каких трудов тебе это стоило. Я горжусь тобой.

От его похвалы у нее защипало в горле, а к глазам подступили слезы. Кроме Грейс, никто не говорил Джулии, что гордится ею и ее достижениями.

— Спасибо, Габриель. А тебе не жаль расставаться со своей фуфайкой?

— Ни капельки. Ведь ее будет носить моя умница-разумница.

— Знаешь, я еще не решила, приму ли их предложение.

— Что? — удивился Габриель.

Убедившись, что она не шутит, он даже поморщился.

— Мне позвонили сегодня. У меня есть целая неделя, чтобы подумать и принять решение.

— Что тут решать? Надо быть сумасшедшей, чтобы отказаться!

Джулия теребила пальцы. Она думала, что Габриеля огорчит мысль об их разлуке. Такого всплеска энтузиазма с его стороны она не ожидала.

Он стал ходить взад-вперед.

— Может, тебя смущает размер стипендии? Не волнуйся, я смогу покрыть все твои расходы. И жилье тебе снимать не придется. Я куплю тебе квартиру вблизи Гарвард-сквер.

— Я не хочу, чтобы меня содержали.

— О чем ты говоришь? — Габриель повернул голову и сердито посмотрел на Джулию.

— Я хочу за все платить сама, — ответила она, подкрепив свои слова расправленными плечами и гордо поднятой головой.

Габриель даже застонал от досады.

— Джулианна, мы с тобой никогда не будем ровней, — сказал он, обхватывая ее лицо. — Ты намного лучше, чем я. — Он смотрел на нее, и от искренних слов его синие глаза горели каким-то особым огнем. Он несколько раз поцеловал Джулию, потом крепко прижал к себе. — У меня достаточно и пороков, и денег. Пороками делиться с тобой не собираюсь, но мои деньги — твои. Бери их.

— Я так не хочу.

— Тогда давай я помогу тебе взять ссуду. Пожалуйста, не отказывайся с ходу. Прошу тебя. Ты вполне это заработала своим усердием.

— Деньги не проблема. Грег Мэтьюс предложил мне просто фантастическую стипендию. Такой суммы более чем достаточно, чтобы покрыть мои расходы. — Джулия схватилась за низ фуфайки, стараясь прикрыть свое нагое тело. — Меня волнует другое. Что будет с нами, если я уеду?

— А ты хочешь поехать?

— Да. Но я не хочу потерять тебя.

— Почему это ты считаешь, что потеряешь меня?

Джулия уткнулась в его грудь.

— Трудно сохранять отношения на расстоянии. А ты такой привлекательный. Толпы женщин попытаются занять мое место.

— Мне не нужны толпы женщин, — нахмурился Габриель. — Мне нужна ты. Я подал заявление о творческом отпуске. Если это не сработает, я могу взять обычный отпуск. Я вполне мог бы провести в Гарварде год, дописывая свою книгу. Мы сможем уехать вместе, и у меня будет время подумать о дальнейшей стратегии.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация