Книга Забытый демон, страница 11. Автор книги Ерофей Трофимов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Забытый демон»

Cтраница 11

— Согласна. Так что будем делать? Точнее, что ещё можно сделать, кроме той твоей статьи?

— Не знаю. Думаю, есть смысл сообщить всем находящимся здесь о его побеге.

— Нет. Тогда с тем же успехом мы можем доложить о своей неудаче прямо во дворец. Надеюсь, объяснять тебе последствия такого известия не нужно?

— Кажется, я и вправду погорячился, — сник аптекарь, снова принимаясь протирать очки.

— Как ты их ещё до дыр не протёр? — мрачно скривилась Лейс.

— Это помогает мне думать и сосредоточиться. А каким образом он умудрился стать тренером?

— Случайно столкнулся с одним известным мастером, как раз искавшим себе помощника. Сдал квалификационный экзамен и начал работать. Я решила не мешать. Держать его в сумасшедшем доме с простой амнезией после травмы никто не станет. Даже за взятку. Там сменилась администрация. К тому же он вполне был способен позаботиться о себе самостоятельно. Ко всему прочему это здорово сэкономило нам финансы.

— Тогда, может быть, нам имеет смысл поговорить с этим мастером?

— Вот и займись этим. А мне придётся сидеть здесь и ждать звонка, — моментально нашлась Лейс, ехидно усмехаясь.

Дамочка явно радовалась, что сумела так ловко переложить работу на чужие плечи. Понимая, что спорить бесполезно, Шпутель вздохнул и, поднявшись, вышел из кабинета.

* * *

В маленьком отеле на берегу моря они провели два дня. Как выяснилось, работники прекрасно знали Мелинду и старались сделать всё, чтобы угодить ей. Передохнув после своего стремительного бегства из страны, Рой попытался успокоиться и решить, что делать дальше. Но у Мелинды на этот счёт были свои планы.

Приняв ванну, Рой вышел в комнату, надеясь просто поваляться и подумать, когда раздался короткий стук в дверь и на пороге появилась она. Даже не дожидаясь разрешения войти, Мелинда решительно подошла к нему и, обняв за шею, впилась в губы долгим, сладким поцелуем. Полотенце как нарочно соскользнуло с бёдер, а дальше всё произошло само собой. Просто и естественно, словно так и должно было быть.

Их расслабленные, влажные от пота тела блестели в лучах восходящего солнца, светившего в окно. Достав пачку тонких ментоловых сигарет, Мелинда закурила и, лениво выпуская дым в потолок, наблюдала, как дым, свиваясь кольцами, медленно уплывает в распахнутую форточку. Повернувшись, Рой негромко спросил:

— О чём задумалась?

— У меня странное чувство, словно я занималась любовью не с человеком, а с каким-то непонятным существом. Ты всегда был таким чутким?

— В каком смысле? — не понял Рой. — Что ты имеешь в виду, говоря «чуткий»?

— Ты словно угадывал каждое моё желание. Такого у меня ещё не было.

— Не знаю, не замечал за собой такого, — недоуменно протянул Рой.

— Так что, ты решил, когда уезжаешь?

— Пока не знаю, но время, кажется, ещё есть. Откровенно говоря, я и сам ещё не понял, что делать дальше.

Отвечая на её вопросы, он одновременно прислушивался к своим ощущениям. В какой-то момент ему вдруг показалось, что он изменился. Стал больше, массивнее, и его силы значительно превысили возможности среднего человека. Отнеся это к тому, что последней своей встречи с женщиной он не помнил вообще, Рой отвлёкся, отдавшись ритму игры, но когда она начала задавать вопросы, снова вспомнил о них.

Ощутив легкое чувство голода, Рой поднялся и, не одеваясь, прошлёпал босыми ногами к холодильнику. К его разочарованию, кроме напитков, там ничего не было. Понимающе улыбнувшись, Мелинда сняла телефонную трубку и, дождавшись ответа, быстро произнесла что-то по-испански. Потом она откинулась на подушку и с лукавой улыбкой произнесла:

— Тебе лучше надеть штаны. Я заказала для нас большую пиццу и много кофе.

— Я предпочитаю чай, но сейчас спорить не буду, — улыбнулся Рой, натягивая джинсы.

Через несколько минут раздался вежливый стук в дверь, и женский голос на хорошем английском сообщил, что заказ доставлен. Рой распахнул дверь, пропустил девушку в белом переднике, вкатившую в номер столик, и, достав из кармана долларовую купюру, протянул её горничной. Мило улыбнувшись, девушка поблагодарила его и скрылась за дверью.

Мелинда, которая услышав стук в дверь набросила на себя край простыни, поднялась и, лениво потянувшись, промурлыкала:

— Давай сразу договоримся, если тебе мало, просто скажи. Но не надо протирать глазами одежду на заднице прислуги.

— Это ревность или ты так развлекаешься? — иронично усмехнулся Рой.

Присев на кровать, он убрал с блюда колпак, с удовольствием вдохнул запах горячей выпечки и легонько подтолкнул локтем подругу:

— Присоединяйся, а то рискуешь остаться голодной.

Мелинда присела рядом с ним и, ухватив кусок пиццы, тут же впилась в него зубами. Уничтожив этот поздний ужин или, точнее, ранний завтрак, любовники решили немного отдохнуть. Повесив на дверь табличку «не беспокоить» и заперев дверь номера, они завалились в кровать и без лишних разговоров просто уснули.

Бурная ночь и не менее бурное утро утомили обоих. Закрыв глаза, Рой моментально провалился в сон без сновидений. События прошедших дней здорово утомили его, но усталость была больше моральной, нежели физической. На этот раз спал он спокойно, словно ничего и не было. Проснулись молодые люди только вечером, когда дневная жара пошла на убыль и можно было смело выйти на улицу. Кое-как продрав глаза, парочка переглянулась и, улыбнувшись друг другу, выбралась из постели.

Одевшись и приведя себя в порядок, Мелинда решительно потащила Роя гулять по городу. Неспешно бредя по узким улицам Акапулько, Рой с интересом рассматривал витрины лавок и маленьких магазинчиков, где торговали всякой всячиной для туристов. Неожиданно Мелинда резко остановилась и, насторожённо посмотрев на сидевшую на ступенях дома древнюю старуху, тихо сказала:

— Давай подойдём к ней.

— Зачем? — не понял Рой.

— Это слепая гадалка. Я давно знаю её. Вот уже десять лет я приезжаю сюда и каждый раз вижу её на этом месте.

— И поэтому мы должны подходить к ней? Это у вас ритуал такой? — усмехнулся Рой.

— Она настоящая гадалка. Без дураков. Иногда мне становится страшно после её пророчеств. Всё сбывается. Но гадает она не всем, — тихо сказала Мелинда.

По её голосу Рой понял, что она относится к старухе очень серьёзно и, сменив тон, ответил:

— Ну хорошо, если хочешь, давай подойдём к ней.

Медленно, словно ступая по хрупкому стеклу, Мелинда подошла к женщине и, тихо кашлянув, заговорила. Рой сунул руки в карманы и огляделся. Разговаривали женщины, естественно, на испанском, и, как следствие, он оказался за бортом беседы. Этого языка он не знал. Старуха что-то спросила, и Мелинда ответила утвердительно, коснувшись пальцами его рукава.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация