— Беру свои слова обратно, — проговорила Кабаллина. — Это было впечатляющее спасение.
Фоули едва успел поместить руку Кабаллины в защитную перчатку и сказать сбежавшимся соседям, что опасность миновала, как остановка времени закончилась, и перед их глазами предстала большая группа покорных гоблинов.
— Фоули! — крикнула Кабаллина. — Голубое силовое поле погасло.
— Не волнуйся, — успокоил ее Фоули. — Их сводила с ума твоя рука, но я заглушил сигнал. Теперь мы в безопасности.
Когда ошеломленные гоблины стали выбираться из руин, которые совсем недавно были ее домом, Кабаллина прикрыла собой, как щитом, своего мужа.
— Они по-прежнему преступники, Фоули.
— Их время кончилось, — ответил он. — Это была концентрированная остановка времени. Почти стопроцентно чистая. Пять секунд для нас были пятью годами для них.
— И они исправились? — спросила Кабаллина.
— Исправились, — сказал Фоули. — Насколько возможно.
Он пробрался через огоньки и груды щебня, в которые превратился его дом, к ошеломленным гоблинам, и сказал, направляя их к столбам, которые еще недавно были воротами:
— Идите прочь. Домой, к своим семьям.
От задней части фургона осталось совсем немного, только обгоревший остов и искореженное шасси. Но когда Фоули просунул голову в дверную раму, знакомый голос произнес:
— Чувак, я по тебе соскучился. Давно не виделись. Как наши дела?
Фоули улыбнулся и погладил коробку коммуникатора.
— Дела нормально, — сказал он и добавил после небольшой паузы: — Чувак.
ГЛАВА 15
СВЕРЧКИ-УБИЙЦЫ
Поместье Фаул
После схватки с Гобдоу Майлс неожиданно почувствовал себя очень уставшим и был уложен в постель с его любимой ламинированной копией периодической таблицы элементов, которую он крепко прижимал к груди.
— Борьба с бесами истощает все силы, — констатировала Холли. — Поверь, я знаю. Утром он будет в полном порядке.
Они втроем уселись за столом Артемиса, словно собрались на военный совет — по сути, так оно и было.
Батлер начал с подсчета.
— У нас двое бойцов, — сказал он, — и никакого оружия.
— Если нужно, я тоже готов драться, — нерешительно возразил Артемис.
— Следует предполагать самое худшее относительно судьбы Мулча, — продолжил Батлер, явно отметая прочь замечание Артемиса. — Хотя он не раз сумел эффектно симулировать свою смерть.
— Наша конкретная цель? — спросила Холли.
Этот вопрос адресовался Артемису, который был их мозговым центром.
— Врата берсерков. Мы должны закрыть их.
— Каким образом? Напишем ультиматум?
— Обычное оружие не способно пробить магическую силу Опал. Она просто поглотит всю энергию выстрела. Но если бы у нас был суперлазер, можно было бы попытаться перегрузить Врата энергией. Образно говоря, погасить горящую спичку взрывной волной.
— Ты полагаешь, — демонстративно похлопала себя по карманам Холли, — что такой лазер мог заваляться у меня в кармане?
— Даже тебе не построить суперлазер всего за час, — сказал Батлер, недоумевая, зачем Артемис вообще тратит время на эту пустую болтовню.
По какой-то причине Артемис виновато потупился.
— Я могу знать, где имеется один такой лазер.
— И где же он может быть, Артемис?
— В сарае, на моем солнечном глайдере «Марк Второй».
Теперь Батлеру стало понятно смущение Артемиса.
— В сарае, где мы устроили тренажерный зал? Где ты собирался изучать приемы самообороны?
— Да. В том сарае.
Несмотря на ситуацию, Батлер был разочарован.
— Ты же обещал мне, Артемис. Сказал, что для занятий тебе нужна уединенность.
— Это так скучно, Батлер. Я пытался, правда, но не понимаю, как это тебе удается. Сорок пять минут колотить набитый кожаный мешок.
— И потому ты вместо того, чтобы держать данное мне обещание, строил там свой солнечный планер?
— Солнечные батареи оказались настолько эффективными, что их ячейки буквально лопались от энергии, и тогда на досуге я спроектировал легкий суперлазер, а затем построил его из всякого хлама.
— Ну, конечно, кому же не нужен суперлазер в носу семейного самолета?
— Тихо, девочки, — сказала Холли. — Давайте отложим разговоры о самолетах на потом, договорились? Артемис, какова мощность твоего лазера?
— Мощность… приблизительно как у вспышки на Солнце, — сообщил Артемис. — При максимальной концентрации можно проделать дыру во Вратах, не поранив при этом никого из стоящих рядом.
— Очень рада, что ты упомянул об этом.
— Но лазер не опробован, — произнес Артемис. — Я никогда не выпустил бы на волю такой мощный разряд энергии без самой крайней необходимости. Но судя по тому, что рассказал нам Майлс, у нас больше нет ни одной козырной карты.
— А Джульетта знает о лазере? — спросила Холли.
— Нет, я о нем никому не говорил.
— Это хорошо. В таком случае у нас может появиться шанс.
Батлер одел их всех в камуфляжную форму, которую достал из своего шкафа, и даже заставил Артемиса раскрасить лицо черными и оливковыми полосками маслянистой краски.
— Это в самом деле необходимо? — недовольно спросил Артемис.
— Абсолютно, — ответил Батлер, энергично нанося краску. — Конечно, ты можешь остаться здесь и дать мне уйти, после чего вы с Майлсом сможете отдыхать в своих любимых мокасинах.
Артемис проглотил эту насмешку, справедливо рассудив, что Батлер все еще слегка обижен на него за обман с лазером.
— Я обязательно должен идти, Батлер. Это суперлазер, а не какая-нибудь игрушечная пукалка. У лазера сложная активационная система, и у меня нет времени объяснять тебе, что за чем следует сделать.
Батлер накинул на хрупкие плечи Артемиса тяжелый бронежилет.
— ОК. Если ты должен идти, то моя задача — позаботиться о твоей безопасности. Давай заключим сделку. Если ты не начнешь ныть по поводу тяжести или бесполезности этого бронежилета — а такие мысли, я чувствую, уже начинают крутиться в твоих больших мозгах, — то я не буду вновь вспоминать об эпизоде с суперлазером. Идет?
«Этот жилет просто врезается в мои плечи, — подумал Артемис. — И он действительно такой тяжелый, что в нем я не перегоню и улитку».
Он вздохнул и ответил:
— Идет.
Когда сконструированная Артемисом система безопасности доложила о том, что по всему периметру чисто, они тесной группой выскользнули из кабинета, пробрались через кухню, миновали двор и оказались в аллее между конюшнями.