Книга Поднебесная, страница 98. Автор книги Гай Гэвриэл Кей

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Поднебесная»

Cтраница 98

Молчание. Никто не торопился нарушить его.

– Всех женщин? – спросила Цзянь, приложив руку к груди. – О, боги!

Принц Шиньцзу громко рассмеялся. Тай почувствовал, что снова забывает дышать, и задышал как можно бесшумнее.

– Не так все просто, господин принц! – с силой произнес Вэнь Чжоу. – Ведь тот человек, о котором идет речь, как бы он ни был болен, остается неописуемо честолюбивым.

– При дворе все непросто, – заметила Цзянь раньше, чем заговорил принц. – Тебе поручено руководить империей, братец. Ань Ли – один из тех, кто обязан расширять и защищать ее. Если вы тратите дни и ночи, кружась друг вокруг друга, подобно боевым петухам с металлическими когтями, что будет с Катаем? А нам остается просто смотреть и заключать пари?

В своем укрытии Тай невольно задал сам себе молчаливый вопрос: а где место императора во всем этом? Разве не его задача решать такие вопросы для своего народа, под небесами? Потом ему в голову пришла одна мысль, и он снова затаил дыхание.

– Боевые петухи? – повторил Вэнь Чжоу, высоко подняв голову.

Шиньцзу кивнул:

– Хорошее сравнение. Тот, кто победит на ринге, будет самым главным. Любой ценой. Министр Вэнь, то бремя, которое возложено на вас, дает большие привилегии. Так было с Цинь Хаем до вас. Он был – и мы все это знаем – могущественным, опасным человеком. Рошань захотел испытать вас в ваш первый год. Кого это может удивить? Военачальников, подвергающих испытанию силу и волю дворца Да-Мин? И как, по-вашему, вы среагировали, первый министр моего отца?

Голос Вэнь Чжоу звучал твердо:

– Я неоднократно предостерегал высокочтимого императора. Я предупреждал Министерство цензуры, казначейство и министров, включая тех, кто отвечает за армию. Я предостерегал мою прекрасную кузину. Если бы вы проявляли хоть малейший интерес к этим делам до сегодняшнего дня, господин принц, я бы и вас предостерег! Вы несправедливы, мой господин. Я со всеми вами говорил о Рошане.

– Но он, – возразила Цзянь, мягко улыбаясь, – также предупреждал нас о тебе. И в какое положение это ставит Сына Неба, братец?

– Он… Ань Ли говорил с вами обо мне?

– Ты считаешь его глупцом, братец?

– Конечно нет. Если бы он был глупцом, он бы не представлял опасности.

– Это не всегда так, – возразил принц. – Глупость может быть опасной.

С каждым мгновением, с каждым словом Тай вынужден был менять свое мнение о том, что он знал о Шиньцзу.

– Братец, – сказала Цзянь, – до недавнего времени казалось, что каждый из вас опасен для другого, но не для империи. Но если Катаю грозит опасность из-за того, что два человека ненавидят друг друга… – она не закончила свою мысль.

– Вы арестовали двух его советников этой весной. За консультацию у астрологов. – Принц не нахмурился, не сдвинул брови, говоря это.

Брат Тая быстро вмешался:

– Расследование установило, что это правда, господин принц.

– Установило ли также расследование, что это так уж важно? – столь же быстро ответил принц. – Или это была просто провокация? Скажите мне, советник первого министра.

Чжоу поднял руку, почти незаметным жестом, чтобы не дать Лю ответить. Затем поклонился принцу, Цзянь и с достоинством произнес:

– Возможно, я ошибся. Ни один слуга императора не должен считать себя непогрешимым. Я желаю лишь служить Катаю и трону, насколько хватит моих способностей. Я готов выслушать любые советы.

– Хорошо, – сказала Цзянь.

– Действительно, хорошо, – согласился Шиньцзу. – И конечно, больше ничего не нужно говорить об этом в прекрасный вечер в Ма-вае. Но прежде, чем мы начнем развлекаться, скажите мне, первый министр, где я могу найти одного из ваших стражников? Его зовут Фэн, как мне сказали.

– Что? – спросил Чжоу. – Уважаемый… принц спрашивает о слуге из моего дома?

– Да, – дружелюбно подтвердил принц. Он снова взял свою чашку и протянул слуге, чтобы тот наполнил ее. – Я послал своих людей в вашу усадьбу, чтобы привести его в Да-Мин, но, по-видимому, он покинул Синань. Где может быть этот парень?

Тай снова инстинктивно посмотрел на брата. Лицо Лю было озадаченным. О чем бы ни шла речь, он этого не знал.

Вэнь Чжоу снова спросил:

– Мой стражник? Вы хотите поговорить с одним из моих стражников?

– Я так и сказал, – тихо ответил принц. – Я также сказал, что он, очевидно, исчез.

– Вовсе нет, – возразил первый министр. – Я отослал его к моей семье. Моим родителям в эти неспокойные времена грозит большая опасность, и я подумал, что им следует иметь опытного телохранителя, чтобы управлять домашними слугами.

– Неспокойные времена, – повторил принц. – Значит, он сейчас там?

– Все еще в пути. Он выехал всего несколько дней назад.

– Собственно говоря, он здесь, в Ма-вае, – возразила Цзянь.

Голос ее был мягким. Все присутствующие повернулись к ней.

– Возможно, я должна была информировать вас обоих, брат, господин принц. Я приказала проследить за этим человеком и вернуть его обратно. После того как были получены определенные сведения.

– Ты знала, что он уехал? – лицо принца выражало восхищение.

– Следовало ожидать, что он уедет.

– Ты остановила моего человека в дороге? – голос Чжоу звучал странно.

– Высокочтимая госпожа, прошу вас. Каких… сведений? – Это спросил Лю.

Тай не знал, смешит ли его замешательство брата или вызывает жалость. Лю терпеть не мог, – еще больше, чем Тай, – когда не понимал, что происходит. Где угодно, когда угодно.

– Мы получили предупреждение, – сказала Цзянь, по-прежнему мягко, – что этот человек, возможно, совершил перед отъездом убийство. Дорогой братец, все это, конечно, новость для тебя.

Конечно, это не так. Тай напомнил себе: он участвует в танце, а музыка ему незнакома.

– Конечно, это новость! – воскликнул первый министр. – Убийство? Кто предположил такую вещь?

– Стражники Золотой Птицы представили отчет о том, что, по их словам, произошло несколько ночей назад. Им сообщили, что может иметь место акт насилия, и несколько стражников оказались в нужном месте, когда это случилось. Они не произвели арест, пожелав сначала получить указания дворца. Ты поймешь, почему они так поступили: убийцей был твой стражник.

– Я потрясен! Кто сообщил им об этом ужасном происшествии?

Тай отметил, что первый министр не спросил, кого убили.

При данных обстоятельствах самообладание Чжоу было поразительным. Аристократическое воспитание действительно сказывается, подумал Тай. Семьи Вэнь на юге не принадлежали к самым состоятельным семьям этой династии, но они имели очень древнее происхождение. Разумеется, именно поэтому Цзянь стала женой одного из малозначительных принцев до того, как поднялась еще выше.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация