Сах немного поколебался: то ли надуться от гордости, то ли лопнуть от смеха, но натуру не переделаешь, и он рассмеялся:
— Ага, ну просто абсолютной секретности. Дробилка для твердых реактивов называется. Полевые испытания пройдены успешно. И не надо на меня так таращиться — эта тварь на меня как прыгнула! Что вспомнил, тем и приложил. А где ты умудрился познакомиться с хозяином решетки?
— На кладбище. Нашел я эту таинственную организацию, которая в вашей библиотеке засветилась, и даже допрос с пристрастием их главе устроил. К пропаже книги они отношения не имеют, зато у них есть свидетель, который был в библиотеке в момент кражи и видел воров со спины. Это его след я тогда почуял.
Деррих вкратце пересказал свои похождения и принялся тормошить разочарованного Саха, чтобы он перестал баюкать свои разбитые мечты о быстром разрешении проблемы и начал думать. Со странной телепортацией дипломированный маг ничего прояснить не смог, а вот когда речь снова зашла о ворах, неожиданно хлопнул себя по колену.
— Бродячие торговцы, говоришь? Мне ведь стражи докладывали! Я в первый день патруль к старому форту отправил, так вот они сказали, что никого там не нашли, кроме двух бродячих торговцев. Начальник патруля удивился, что оба были одеты в рванье, какое не всякий крестьянин на себя нацепит, но сами при этом чистые и ухоженные, как богатые.
— Их задержали?! — Деррих не заметил, что поставил кружку мимо стола, и еле успел подхватить ее заклинанием, прежде чем отвар пролился на сапоги. — Подробные описания есть?
Ранние посетители с опаской смотрели на магов, что-то беззвучно, но яростно обсуждающих. Уже пора ноги уносить или еще можно посидеть в прохладном зале? Хозяин с осуждением косился то на излишне осторожных завсегдатаев, то на чародеев, не торопясь вмешиваться. Оно, конечно, постоянные клиенты, им позволено много, но других посетителей распугивать тоже нехорошо. А ведь всегда такие спокойные, приличные молодые люди.
Один из приличных молодых людей на реплику друга полыхнул враз пожелтевшими глазами, и двое самых нервных клиентов поспешно исчезли за дверью, не допив свой отвар.
— Не задержали. Не за что. А описание можно и узнать. Я со стражниками поговорю, ты со своим свидетелем, раз уж у тебя допросы культистов так хорошо пошли.
— Идет. Только ты должен выманить этого Мартиса из академии.
— Ты действительно думаешь, что я знаю всех подсобных рабочих по именам?
Дракон щелкнул пальцами, выплетая иллюзию.
— Я тебе сейчас покажу всех, кого на кладбище видел, ты посмотришь, какая физиономия тебе знакома, и пошлешь его по какой-нибудь хозяйственной надобности к… Желтому оврагу, скажем. А дальше технология уже отработана.
Второй допрос прошел не столь гладко. Парнишка вопил, путаясь ногами в густой траве, бросался на Дерриха с зачарованным и благословленным жрецами кинжалом и наотрез отказывался говорить с «поганым чудищем». До тех пор пока означенное чудище коварно не пообещало нажаловаться верховному жрецу, что один неофит препятствует следствию. Юный последователь Багрового Воина быстро сообразил, что одно дело — сразиться с драконом (это тебе не какие-то там дурно пахнущие умертвия) и попасть в легенду, пускай даже и посмертно, и совсем другое — получить нахлобучку и дисциплинарное взыскание от начальства. После этого свидетель быстро рассказал все, что видел, и был отпущен восвояси. Деррих принял человеческий облик и медленно побрел вслед за ним к городу, поднимая желтые облачка дорожной пыли.
И вздрогнул, когда неожиданно перед ним приземлился, будто вынырнул из глубинного пламени, огромный дракон. Деррих с тоской проследил за игрой солнечных бликов на потемневшей от времени, но, несомненно, золотой чешуе и решил, что возмездие за допросы настигло его как-то подозрительно быстро. Пожалуй, не стоит больше с Багровым Воином связываться без крайней нужды.
— Приветствую, старейшина Лерриас. Что-то случилось?
Лерриас Нерт по прозвищу Когтедер смотрел на младшего родича с научным интересом, от которого Дерриху захотелось спрятаться в скорлупу. К сожалению, из своей он вырос много лет назад, поэтому единственное, что оставалось, это встать ровнее и вежливо улыбнуться. И чего смотрит? Можно подумать, в первый раз увидел.
Наконец старейшине надоело играть на нервах. Он обвил лапы хвостом и опустил голову так, чтобы смотреть в глаза собеседнику.
— Позавчера некое неизвестное лицо предприняло попытку украсть принцессу Уэлту, младшую дочь короля. Не удалось ему это по чистой случайности. И, что самое интересное, человеческие маги не смогли потом отыскать никаких следов злоумышленника. — Берилловые глаза старейшины, казалось, заполнили собой весь мир. На дне вертикальных зрачков хищной черной рыбиной шевелилось недовольство. — Скажи мне, что ты не имеешь к этому никакого отношения.
— Еще чего! В смысле зачем она мне нужна?
Деррих машинально отпирался от чужих сомнительных подвигов, а потрясенный разум тем временем выстраивал нехитрую цепочку: воры, не оставляющие следов, — книга ритуалов — принцесса — уникальная королевская кровь. Да-да, та самая, которая разрушает старые чары, продлевает жизнь, многократно усиливает действенность всех ритуалов и боги ведают что еще делает. Дело о похищении сто лет никому не нужного трактата приняло совсем уж интересный оборот.
— К тому же я последние три дня в Гоарте провел, даже в пещеру почти не наведывался, куча народу может подтвердить. — Надо срочно перелистать имеющийся список и Саха напрячь, чтобы в академической библиотеке посмотрел. Определить, какой именно ритуал задумали провести неизвестные, лучше заранее. С королевской кровью можно такого натворить, что менестрели еще сто лет в страшных историях поминать будут, прежде чем тема себя исчерпает. — И вообще, с чего вы взяли, что это я?!
Древнейший из Золотых драконов заинтересованно прищурился. Непутевый потомок новостью был удивлен и встревожен. Это было бы хорошо, если бы не возникшее у него вслед за этим озарение и кипучая жажда деятельности. Вон разве что не гарцует на месте от нетерпения, так хочет быстрее куда-то бежать и что-то делать.
— Старшие таким заниматься не будут, а из всего молодняка такая… экзотическая идея могла прийти в голову только тебе, Книжник. Романтические баллады… Уникальная кровь для экспериментов. Я рад, что ошибся.
Лерриас взлетел и начал широкой спиралью набирать высоту, с каждым витком все сильнее растворяясь в слепящем знойном небе. В попытке хищения Деррих не виноват, что же до всего остального… Нельзя слишком сильно опекать молодежь, она от этого становится безынициативной. Во что бы он ни ввязался, может, хоть от книг своих оторвется ненадолго.
К условленному месту встречи — старинному памятнику безымянному полководцу — Деррих подлетел запыленный и взмыленный. Сах в этот раз пришел первым и сейчас разве что не подпрыгивал от распиравших его новостей в опасной близости от тяжелых бронзовых копыт. Едва увидев приближающегося дракона, он тут же кинулся навстречу. Но Дерриху тоже не терпелось поделиться информацией.