Книга Очень личный помощник, страница 22. Автор книги Хайди Райс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Очень личный помощник»

Cтраница 22

Он заметно напрягся.

— Да?.

— Об избитом, брошенном мальчике Билли, которого он так и не смог забыть.

Зак чертыхнулся.

— Кейт, я же просил тебя не вмешиваться.

Она отодвинула обиду в сторону.

— Не я заговорила об этом — он сам. Хотя его версия событий была несколько иной, чем у тебя.

— Мне плевать, — бросил он.

— А зря. Знаешь, Гэл никогда не переставал беспокоиться о тебе. — Кейт протянула руку и накрыла ладонь Зака своей. — Ты должен успокоить его. Ты не считаешь, что это твой долг? — Это был удар ниже пояса, и она понимала это, но должна была попытаться убедить его.

Он убрал свою руку и встал.

— Сейчас не время обсуждать это. Она тоже встала, вздернув подбородок.

— А когда это время настанет?

Внезапно он рассмеялся и покачал головой. Его взгляд больше не был рассерженным, он был решительным.

— Сначала тебе придется пойти со мной. А там посмотрим.

Что все это значит, хотела бы она знать?

— «Посмотрим» — это слишком неопределенно, — возразила Кейт.

— Отлично. — Он взял ее за руку и повел из ресторана. — Обещаю, что мы поговорим о Гэле после того, как ты сделаешь кое-что для меня. Это сделка. На твое усмотрение — либо соглашаешься, либо нет.

У Кейт голова пошла кругом. Но тут она вспомнила о Гэле. Он имеет право знать о мальчике, по которому до сих пор тоскует. Что бы ни задумал Зак, нельзя позволить Гэлу страдать из-за его упрямства.

— Я согласна, — сказала она.


Зак не хотел говорить о Гэле. Черт, он не хотел даже думать о Гэле, но Кейт уже сунула свой хорошенький маленький носик в его личные дела.

Стыд и чувство вины из-за того, что произошло в тот день, когда Жан-Пьер вернулся, преследовали Зака еще много лет. Он стал неуправляемым и злым подростком, ненавидящим себя и готовым взорваться по малейшему поводу, пока не нашел выход своим эмоциям в покерных гостиных Европы. Ему потребовалось много лет, чтобы направить это на что-то по-настоящему продуктивное. Еще совсем немного, и он бы похоронил эту жалкую часть своей жизни навсегда, и ему не хотелось снова открывать этот ящик Пандоры.

Однако за последние несколько дней его точка зрения изменилась. Он по-прежнему не хочет рисковать и говорить Гэлу правду, но его можно будет убедить, если он получит взамен одну вещь — доверие Кейт. Ему доставлял удовольствие легкий, поддразнивающий характер их отношений. Черт, одна постель чего стоит. Но постели уже недостаточно.

Он погладил плавный изгиб бедра Кейт и улыбнулся, даже в уличном шуме услышав, как она резко вздохнула. Ее отклик был таким мгновенным и таким волнующим. Каждую ночь они занимались любовью с неистовой страстью, которая не переставала ошеломлять его. Как и желание никогда не отпускать Кейт от себя.

И потом этот ее пунктик по поводу денег. Ему нравилось дарить подарки женщинам, с которыми он встречался. Нравилось показывать женщине, что он ее ценит. С Кейт же Зак даже не пытался поднимать этот вопрос, потому что знал, какова будет реакция.

Он догадывался, что эта ее нематериалистическая сторона, эта стойкая, непоколебимая независимость — одна из черт, которые пленили его с самого начала. Но одно дело независимость и совсем другое — глупое упрямство.

Дорогой ювелирный магазин, который он искал, показался в конце улицы. Сняв руку с талии девушки, он сжал ее ладонь и повел через толпу.

— Куда мы идем? — спросила Кейт, замедлив шаг.

— Это сюрприз, — ответил он, потянув ее за собой.

Кейт не понимала, что он задумал.

— Я не люблю сюрпризы, — осторожно сказала она.

— Этот тебе понравится, — пообещал Зак и улыбнулся.

Вывеска магазина гласила, что здесь торгуют произведениями местных дизайнеров, но Кейт даже не успела как следует взглянуть на витрину, как Зак затащил ее внутрь.

Сомнения мгновенно сменились любопытством, когда Кейт прошла вдоль длинного стеклянного шкафа. У неё перехватило дыхание от изящных, прелестных вещичек, выставленных под стеклом. Серебряный браслет с вырезанными на нем дельфинами. Ожерелье из белого золота с крошечными рубинами, мерцающими огненными бликами.

Зак взял ее руку в свою.

— Я хочу тебе кое-что показать. — Он подвел ее к краю шкафа и указал на ожерелье, разложенное на черном бархате.

Девушка ахнула. Гроздья речного жемчуга каскадом ниспадали с основы из переплетенных серебряных нитей, сделанных в виде волн. Жемчужины были похожи на капли морской пены.

— Почему бы тебе не примерить? — предложил Зак.

Кейт дотронулась пальцем до стекла, испытывая непреодолимый соблазн.

— С удовольствием.

Зак сделал знак женщине, которая с готовностью достала ожерелье из-под стекла.

— Оно называется «Море грез», — поведала им продавец, застегивая ожерелье на шее Кейт. Затем взяла с прилавка зеркало и подняла его так, чтобы Кейт могла видеть свое отражение. — На вас оно смотрится потрясающе.

— Дай мне взглянуть. — Зак повернул ее к себе и подушечкой большого пальца провел под ожерельем. Кожа Кейт загорелась, а соски заострились, когда их взгляды встретились. — Оно тебе идет, — сказал он голосом низким и хриплым, и его зеленые глаза заволокло дымкой желания. — Ты прекрасна, Кейт.

Желание и что-то гораздо более опасное заставило Кейт вспыхнуть.

Зак посмотрел на продавца.

— Упакуйте. Мы берем его.

Кейт тихо ахнула. Он что, с ума сошел? Ведь даже не спросил цену.

Женщина осторожно сняла ожерелье с Кейт и пошла с ним к прилавку. Кейт ошеломленно провожала ее глазами.

— Зак, не глупи. Я не могу принять его.

Губы Зака изогнулись в дерзкой улыбке.

— Оно создано для тебя. — Он шагнул ближе и пробежал пальцем по ее шее, а затем прошептал: — Когда мы сегодня будем заниматься любовью, я хочу, чтобы на тебе не было ничего, кроме этого жемчуга.

От эротического видения ее бросило в жар. Она заставила себя отступить назад, и его рука упала.

— Не могу, — повторила она.

Кейт ожидала увидеть гнев, раздражение, но вместо этого его взгляд смягчился. Он обхватил ее лицо ладонью так нежно, что у нее защемило сердце.

— Почему?

— Я… — Нежность в его глазах едва не побудила ее сказать правду, но Кейт вовремя остановила себя. Она не может позволить ему увидеть ее слабость. Это даст ему слишком большую власть над ней. — Оно слишком дорогое.

— Совсем не поэтому, — сказал Зак, проведя ладонями по ее обнаженным рукам. — Я думал, мы договорились.

Так вот что он имел в виду. Он хочет, чтобы она обнажила перед ним душу, хочет обрести полную власть над ее сердцем. Она стояла одеревенев, борясь с желанием шагнуть в его объятия, потом резко вырвалась.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация