Книга Прости меня за любовь, страница 65. Автор книги Даниэла Стил

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Прости меня за любовь»

Cтраница 65

Уже засыпая, Джим снова подумал о Дженни. Она была бы рада провести утро на Родео-драйв. Увы, завтра ему придется отправиться туда одному.

Глава 13

«Гуччи», «Фенди», «Прада», «Джимми Чу», «Дольче энд Габбана», «Роберто Кавалли», «Картье», «Ван Клиф», «Гарри Уинстон» и так далее — от множества названий у Джима уже начинало рябить в глазах. Он переходил из магазина в магазин, из салона в салон, мысленно кляня себя за то, что не побывал на Родео-драйв раньше. На это, впрочем, требовалось время, которого хронически не хватало, поэтому расследование Джим решил начать с допроса подозреваемых, а также с подробной бухгалтерской экспертизы их финансов. Но, как это часто бывало, неопровержимые улики, без которых идти в суд было, скорее всего, бесполезно, обнаружились в самом неожиданном месте.

В каждом из магазинов Джим просил вызвать управляющего, потом предъявлял свое удостоверение сотрудника ФБР и задавал вопрос относительно подарков, которые дирекция когда-либо делала мисс Бриджит Паркер, личной помощнице мисс Джонс. Сама Талли утверждала, что даже самые дорогостоящие товары — меха, ювелирные украшения, дизайнерские платья и прочее — Бриджит получает бесплатно или приобретает по себестоимости. Она, однако, только повторяла то, что говорила ей сама Бриджит, и Джим решил это проверить, а заодно поближе познакомиться со столь странной рекламной стратегией. Ни о чем подобном ему прежде слышать не приходилось.

В каждом магазине или салоне, который посещал Джим, он получал один и тот же ответ. Да, говорил ему старший менеджер или управляющий, раз в году — как правило, на Рождество — магазин действительно рассылает своим постоянным клиентам небольшие подарки. Какие именно?.. О, ничего особенного!.. Шарф, свитер, галстук, пеньюар, набор бокалов, чернильный прибор и тому подобное. В отдельных случаях высокопоставленным клиентам предоставлялась также ВИП-скидка, но к Бриджит это не относилось. Саму Бриджит, впрочем, в магазинах хорошо знали и считали одной из лучших клиенток, однако за все, что она покупала, ей приходилось платить сполна, и лишь изредка — с небольшой скидкой. Вещи она приобретала самые дорогие, например несколько меховых жакетов разной расцветки (в том числе жакет из золотистого соболя от Диора за пятьдесят тысяч долларов), несколько дамских сумочек по четыре тысячи долларов каждая, бриллиантовый гарнитур за двадцать тысяч, а также туфли, платья, свитера, белье и прочее. Работники магазинов и ювелирных салонов были, однако, совершенно уверены, что в каждом случае Бриджит сама оплачивала свои покупки и что никто не делал ей подарков на сколько-нибудь значительную сумму.

Иными словами, Бриджит лгала, когда утверждала, что все ее обновы — подарки от фирм и торговых представителей, и Джим поинтересовался, как она расплачивалась за покупки. Чтобы ответить на этот вопрос, магазинам пришлось поднять кое-какие архивные документы, однако дело того стоило: довольно скоро Джим убедился, что во всех случаях Бриджит расплачивалась наличными и только за соболий жакет рассчиталась банковским чеком.

Тогда Джим стал спрашивать старших менеджеров, не могли ли сотрудники отделов продаж делать Бриджит подарки без их ведома, однако его заверили, что это совершенно исключено. Управляющий фирменного бутика «Прада» даже рассмеялся, когда услышал этот вопрос.

— Никто, если только он не хочет потерять свое место, не стал бы делать ничего подобного, — заявил он. — С точки зрения дирекции магазина, это будет не что иное, как самая обыкновенная кража. Я уверен, что мисс Паркер регулярно получает от нас небольшие сувениры к Рождеству и на День благодарения, однако я ни секунды не сомневаюсь, что это были именно сувениры — брелок для ключей, платок, кошелек с фирменной символикой или еще какая-нибудь приятная мелочь. Мы здесь, знаете ли, занимаемся бизнесом, а не благотворительностью, — добавил менеджер. — То есть мы, конечно, перечисляем определенные суммы благотворительным организациям, но к нашим клиентам это не относится. Среди них, видите ли, нет людей, которые нуждались бы по-настоящему.

— Поня-ятно, — протянул Джим.

За два часа, проведенных на Родео-драйв, он узнал о Бриджит Паркер немало интересного. Во-первых, ничто из того, что было на ней надето, не являлось подарком и не было приобретено по себестоимости, хотя она и уверяла Талли в обратном. А во-вторых, покупая для себя эксклюзивную одежду и украшения, Бриджит расплачивалась исключительно наличными. Кредитной карточкой, насколько ему удалось установить, она никогда не пользовалась. В большинстве магазинов Бриджит была постоянным покупателем, а это значило, что, регулярно посещая Родео-драйв, она истратила одно-два небольших состояния. Вывод, как говорится, напрашивался сам собой: деньги, которые она швыряла направо и налево, принадлежали вовсе не ей, а ее нанимательнице.

То же самое Джим услышал и в ювелирных салонах. Даже по самым грубым подсчетам получалось, что только на одежду и украшения Бриджит тратила куда больше, чем позволяли ее доходы. А ведь она оплачивала также перестройку особняка, приобретала антикварную мебель и картины, которые он видел у нее дома. Да, подумал Джим, похоже, он свалял дурака, не побывав на Родео-драйв раньше. Именно здесь и находились те самые неопровержимые улики, которые он искал. Взять, к примеру, хотя бы перстень с бриллиантом, который Бриджит приобрела около года назад и который обошелся ей в сотню тысяч долларов… Если только семья не присылала Бриджит денег, о которых Джим ничего не знал (а на ее счетах ничего подобного не появлялось), значит, она должна была взять эти наличные где-то в другом месте, а в каком — он уже догадывался. Правда, когда Талли прогнала Ханта, Бриджит перестала снимать деньги с их общего счета, но, учитывая ее дорогостоящие привычки, можно было не сомневаться, что эта передышка продлится недолго. Кроме того, Джим знал, что в магазинах, в которых он только что побывал, ему смогут предоставить копии квитанций и чеков, где будет точно отражено, что, когда и за сколько покупала Бриджит. В его списке было десять бутиков и три ювелирных салона, и он был уверен, что документы оттуда произведут должное впечатление на прокурора.

Вполне удовлетворенный, Джим приехал в свой офис. Вскоре там появился и Джек. Увидев довольную улыбку на лице напарника, он не удержался и спросил:

— Хотел бы я знать, что такого приятного случилось с тобой по пути на работу?

— Много всего, — откликнулся Джим, не переставая улыбаться.

Он только что заново связался с руководством расположенных на Родео-драйв магазинов и договорился, чтобы ему как можно скорее прислали все выписки о покупках, сделанных Бриджит за последние четыре года. Кроме того, Джим успел приготовить официальное отношение для помощника окружного прокурора, с которым предварительно поговорил по телефону, и обосновал необходимость не только официально возбудить дело против Бриджит Паркер, но и выписать ордер на ее арест.

— Мне крупно повезло, — добавил Джим, и Джек кивнул:

— Я так и понял.

Нам повезло, — уточнил напарник. — Я все утро провел на Родео-драйв и узнал там много интересного. Благодари бога, что ты не женат на Бриджит Паркер: эта женщина каждый месяц тратит на одежду и украшения больше, чем мы с тобой зарабатываем за год.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация