Книга Девять шагов друг к другу, страница 63. Автор книги Айрис Джоансен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Девять шагов друг к другу»

Cтраница 63

Еще одна перекладина разлетелась на куски.

Чарли…

Грейс вошла в загон и направилась к жеребцу. Сверкая глазами, он взвился на дыбы. Потом поскакал к ней.

Она остановилась. Ждала.

В последнюю секунду жеребец повернул.

Обещаю, Чарли. Ну помоги же мне! Мы справимся только вместе.

Он поскакал к той части ограды, где стоял Марво, и вдруг встал как вкопанный. Марво невольно попятился.

Грейс едва сдержала улыбку.

Молодец. По крайней мере ты знаешь врага в лицо. А теперь успокойся и отдохни. Нам понадобятся силы.

Чарли еще раз лягнул ограду и потрусил в дальнюю часть загона.

Хорошо. Только не убивай конюхов, когда они будут чинить ограду. Я не хочу, чтобы вас наказали. Ты-то, конечно, силен, а вот жеребенок еще мал и слаб.

Грейс повернулась и вышла из загона.

– Завтра тебе придется как следует потрудиться, – сказал Марво. – Жеребец не очень-то послушен.

– Вы ведь живы, правда? Он просто играл с вами. – Она заперла ворота. – Завтра? Мы что, утром отправляемся?

– Нет смысла ждать.

– Лошадям нужен отдых. У них стресс.

– Переживут. – Марво отвернулся. – Жюри присяжных еще не определилось насчет тебя и твоей дочери.

Грейс смотрела, как он идет к своему автофургону. Нет, жюри уже определилось. Марво уже все решил, когда привез их в Эль-Тарик.

– Мама, можно я пойду к навесу и проведаю Маэстро? – спросила Фрэнки.

Она рассеянно кивнула.

– Только держись подальше от Чарли.

– Хорошо. Он меня не любит.

– Полюбит. Просто теперь не очень подходящее время. Чарли волнуется.

– Да, я видела, он пытался разломать загон, – сухо ответила Фрэнки. – И тоже вроде как волновалась.

Грейс смотрела, как она осторожно огибает участок, выбранный Чарли, и спешит к навесу, под которым укрывались Хоуп с жеребенком. Можно не беспокоиться, что ей что-то угрожает. Хоуп приняла ее, а жеребенок считал уже почти второй матерью.

Грейс повернулась и пошла к палатке.

Звон колокольчиков.

Крики.

Лязг металла.

Что за черт?

Перед ней внезапно вырос охранник.

– Иди в палатку и жди там.

– В чем дело?

– Торговый караван. – Он подтолкнул ее к палатке. – Сиди, пока они не уедут.

Оглянувшись, Грейс увидела фургоны, несколько всадников и – боже милосердный – верблюдов.

Охранник опустил клапан палатки, оставив ее в душной полутьме. Караван? Вряд ли это совпадение. Марво явно что-то заподозрит…

Чьи-то ладони легли ей на плечи.

– Только не кричи, Грейс.

Килмер!

Вырвавшись, она повернулась к нему.

– Идиот! Именно в эту секунду я думала, как это все подозрительно выглядит. Марво поймает тебя и повесит на ближайшем суку.

– Я тоже по тебе скучал.

Она упала в его объятия.

– Сейчас же уходи. Пока ты нам ничем не поможешь. Слишком много охраны, и…

– Уйду. – Килмер обнял ее еще крепче. – Если ты заткнешься и дашь мне кое-что тебе сказать.

Грейс уткнулась в его плечо. Нет, ей совсем не хотелось, чтобы он уходил. Господи, как ей его не хватало! Только теперь, прикоснувшись к нему, она по-настоящему прочувствовала, как ей здесь одиноко. От него пахло как-то странно. Лосьон для загара, грецкий орех и еще что-то сладкое… – Говори.

– Когда предполагается начать поиски?

– Завтра. Если Чарли не сломает ногу, пытаясь снести ограду.

– Чарли?

– Так Фрэнки назвала жеребца. А кобылу – Хоуп.

– Протяни время, нам нужен еще один день.

– Знаешь, выбора у меня практически нет. Но зачем?

– Послезавтра должен начаться сирокко. Во время бури нам будет легче вызволить тебя и Фрэнки.

– Понятно. Но откуда ты, черт возьми, знаешь, что начнется песчаная буря? Это ведь абсолютно непредсказуемо. Сирокко налетает совершенно внезапно.

– И я так считал. Но Адам говорит, что в его племени есть предсказатель погоды, настоящий шаман. Предсказания Хасана всегда сбываются.

– Когда? В какое время?

– Точно сказать нельзя. Хасан предполагает, после обеда.

– Но если сирокко подует утром, мне придется сидеть здесь.

– Тогда придумаем еще что-нибудь. – Он помолчал. – Как Фрэнки?

– Отлично. Ты бы ей гордился.

– Я и так горжусь. И тобой тоже. – Килмер отпустил ее и отступил на шаг. – Пора уходить. Адам предупредил, что у меня всего пара минут.

Ей не хотелось его отпускать. Боже, как она за него боялась!

– Ты придумал, как мне задержать Марво?

– Да. – Он сунул руку в карман и достал оттуда пакетик. – Эта штука выведет тебя из строя на двенадцать часов. Рвота, понос. Спазмы в желудке. Марво не останется ничего другого, как дать тебе время прийти в себя.

– Ну спасибо, – усмехнулась Грейс, крепко сжимая пакетик. – Наверное, покруче цианистого калия.

– Подожди до завтра. – Он поджал губы. – Я не испытываю особого желания давать это тебе. Придумай другой способ, если можешь.

– Хорошо. – Только теперь Грейс обратила внимание на туземную одежду и смуглое лицо Килмера. – Ты выглядишь как персонаж из «Али-Бабы и сорока разбойников». – Она сморщила нос. – И воняешь.

– Я подумал, чуточка конопли добавит аутентичности. Хотя людям Адама запрещено к ней прикасаться. – Килмер направился в дальний угол палатки, где он всего несколько минут назад развязал узлы, чтобы проползти под пологом. Перед тем как выбраться тем же путем, он оглянулся. – Все будет хорошо, Грейс. Только постарайся взять с собой Фрэнки. Тогда мы сможем забрать вас обеих сразу.

– А если Марво ее не отпустит?

– Придется направить вторую группу сюда. Главное, чтобы Марво не знал, что ты у нас.

– Кроме того, должно случиться чудо, ведь ни с того ни с сего задует сирокко.

– Никуда он не денется. – Килмер приподнял брезент. – Думаю, мы это чудо заслужили.

Грейс похолодела от страха.

– Ты оставил кого-нибудь снаружи палатки? Ты… Конечно, оставил.

– Разумеется, – улыбнулся Килмер.

Нырнул под полог и исчез.

Грейс впилась ногтями в ладони и вся обратилась в слух. Ей не терпелось выскочить из палатки и посмотреть, как там. Но она могла лишь стоять здесь, напрягая слух и пытаясь понять, не попал ли Килмер в беду.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация