— Эвелин, ты не можешь…
— У тебя есть французские деньги?
Раздался стук в дверь.
— Entrez
[9]
, — ответила Эвелин на превосходном французском и одарила Синджона улыбкой.
В каюту вошел капитан. Он снял шляпу, поклонился Эвелин и только после этого обратился к Синджону:
— Мы подойдем к берегам Нормандии через час. Вы готовы?
Синджон кивнул.
— Мы довезем вас на лодке до берега и оставим там. Мы отчалим сразу же, если что-то пойдет не так. Мне дан приказ послать человека вам на выручку, но я не собираюсь подвергать риску его жизнь из-за вашей глупости. Это понятно?
— Абсолютно. Благодарю вас, капитан, — ответил Синджон. — Встретимся на палубе.
— Капитан! Я тоже еду с ним, — вмешалась Эвелин, глядя на капитана поверх плеча Синджона.
Глаза капитана едва не выскочили из орбит от такого заявления, и он ошеломленно перевел взгляд на Синджона.
— Подозреваю, что леди отправится на берег вплавь, если мы не найдем для нее место в лодке, — пожал плечами тот.
Капитан вздохнул.
— Его светлость предупреждал, что стоит приготовиться к неприятностям. Теперь я понимаю почему. Но я хорошо знаком с графиней Марианной, поэтому научился не спорить с решительно настроенной женщиной. Я только надеюсь, что благодаря ей вы будете действовать осторожнее и мне не придется спасать вас обоих. Теперь заботиться о ней будете вы. Удачи вам. Думаю, она вам понадобится.
Филипп занял место на скамье рядом с остальными гребцами, надвинув на глаза шляпу и подняв ворот куртки.
Он видел, как Радерфорд бросил на дно лодки какой-то сверток.
Его губы дрогнули в усмешке, когда капитан помог его жене спуститься по лестнице. Бедра Эвелин покачивались на уровне бедер Радерфорда, и Филипп сжал рукоятку пистолета спрятанного за пазухой. Как только негодяйка попадет к нему в руки, он пустит пулю в лоб ее любовнику у нее на глазах.
Филипп никак не мог понять, является ли Радерфорд агентом Уэстлейка, ведь корабль принадлежал графу. Если это была какая-то тайная миссия, то при чем здесь Эвелин? Она уж точно не шпионка. Она упряма, горда собой и ужасно скучна.
И тем не менее она здесь в лодке, направляющейся посреди ночи к враждебным берегам Франции.
Филипп изучал профиль жены в темноте. Даже сейчас ее платье выглядело опрятным и благопристойным. Ни единого волоска не выбилось из прически. Она опустилась на лавку рядом с Радерфордом, и Филипп едва не взорвался от гнева, когда она придвинулась еще ближе, чтобы что-то прошептать ему на ухо.
Но в то же самое мгновение он ощутил сильный тычок в спину.
— Греби, черт бы тебя побрал! — рявкнул сидящий рядом моряк, и Филипп схватился за весло.
Его ладони покрылись волдырями, а плечи горели от боли, и вот наконец дно лодки царапнуло по песку. Он выпрыгнул из лодки следом за остальными и оказался по пояс в ледяной воде. Радерфорд подхватил Эвелин на руки с такой легкостью, словно она ничего не весила, и понес ее на берег.
Филипп схватил сверток и швырнул Радерфорду, чтобы тот вынужден был отпустить его жену. Но капитан с легкостью поймал его.
Филипп вновь нащупал пистолет. Он мог бы пристрелить Эвелин прямо сейчас, но ему было любопытно, что здесь происходит. К тому же он хотел получить ответы на очень важные вопросы, прежде чем она умрет. Филипп нырнул в тень, прожигая взглядом спину Радерфорда.
Глава 47
— Что у тебя в свертке? — спросила Эвелин, когда они с Синджоном шли по берегу к небольшой таверне.
Молодой человек посмотрел на Эвелин. На ее раскрасневшиеся щеки и горящие глаза. Она до сих пор думала, что это всего лишь захватывающее приключение. Синджон смотрел по сторонам в поисках патрульных, но, если не считать идущего за ними человека, они были на берегу одни.
Возможно, это был один из моряков, приставленный присматривать за Синджоном. Он мысленно послал проклятия Уэстлейку и его шпионам, однако если с ним что-то случится, этот моряк доставит Эвелин домой.
Синджон опустился на одно колено и развязал сверток.
— Здесь моя сабля, кошелек и ливрея.
— Ты ее сохранил?
Синджон не стал ее разубеждать. Пусть думает, что он настолько сентиментален.
— Ты ведь сказала, что я должен исполнять роль твоего слуги. Разве нет?
Синджон взял Эвелин за локоть, чтобы она не поскользнулась на мокрой гальке, и обнаружил, что ее рука холодна как лед под модным жакетом из дорогой ткани.
— Надень-ка это, — сказал он, протягивая Эвелин ливрею.
— Ведь это ты должен нарядиться слугой, а не я, — возразила Эвелин, хотя ее зубы отбивали дробь.
Синджон с минуту медлил. Он мог заставить ее мерзнуть до тех пор, пока они не достигнут постоялого двора и не купят одеяло. Но мог поступить и по-другому. Синджон достал из кармана нож, распорол подкладку ливреи, достал оттуда знамя и накинул его на плечи Эвелин, подобно шали.
— Господи, где ты это взял? — спросила Эвелин, дотронувшись до потрепанного шелка.
— Только не потеряй, — попросил Синджон, отправляясь дальше. — Теплее?
— Да, спасибо, — ответила Эвелин, под сапожками которой поскрипывала галька. — Ты очень находчивый, да? Все предусмотрел. Побеги, умение прятаться и другие уловки… В Испании ты был шпионом? Поэтому ты отказался говорить о прошлом?
— Я был простым солдатом, — ответил Синджон. — Я попал в неприятности, из которых должен был выпутаться. Поэтому я и сбежал в Англию.
— Изнасилование — не просто «неприятность». Удивляюсь, как тебя не повесили на месте.
— Чтобы повесить, меня нужно сначала поймать.
— Поэтому мы сейчас во Франции? Ты в очередной раз сбежал?
— Я каждый год приезжаю во Францию, чтобы закупить вина, — съязвил Синджон. — Если ты поспешишь, я и тебя угощу.
— Чтобы заставить меня замолчать? Но я могу зайти в первый же попавшийся трактир и сказать, что ты меня похитил. Что тебя разыскивают в Англии, — пригрозила Эвелин.
Синджон рассмеялся.
— Ты же сама попросилась со мной на берег, помнишь? Прежде чем донесешь на меня, вспомни, что ты англичанка и находишься во Франции. Так что ты такой же враг, как и я.
Эвелин фыркнула:
— Ты должен быть мне благодарен. Ты же сам признался, что твой французский ужасен.
— Не слишком хорош, но не ужасен, — пробормотал Синджон.
— Он достаточно плох. Поэтому держи язык за зубами, а разговаривать буду я!
В голосе Эвелин сквозил смех. Она наслаждалась собственным превосходством. Но понимала ли она, что это маленькое приключение может плачевно закончиться для них обоих? Впрочем, отправляясь на прогулку в парк в Лондоне, она тоже не ожидала нападения. Синджон взял саблю в руку. Он защитил ее тогда, защитит и сейчас.