Книга Рыцарь зимы, страница 111. Автор книги Ричард Арджент

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рыцарь зимы»

Cтраница 111

– Тебе грустно, Эндрю, – произнес Уолтер.

– Нам есть о чем побеспокоиться и помимо моего настроения, – отозвался Эндрю. – Нужно каким-то образом добраться до Тира или Сидона, не угодив в лапы преследователей. Яффу или Акко можно сразу отбросить. Это первые порты, в которых нас будут искать. К тому же нам понадобится еда и вода в дорогу… У меня есть один друг в городе. Нужно пойти к нему…

И они отправились в дом отца Хасана, который дал им все необходимое – в том числе и второго коня. С запястий и щиколоток Уолтера сняли оковы. Оттуда они двинулись к городским воротам, однако скоро стало ясно, что в замке уже подняли тревогу и там их будут поджидать. Юноши повернули и сумели выехать из Иерусалима через потайной ход, расположенный в саду дома, принадлежащего одному из кузенов Хасана. Оттуда они двинулись на восток, в пустыню, вместо того чтобы направиться вдоль берега в порт. У берегов моря их подстерегала опасность – люди Одо будут искать их в первую очередь там.

– Я жалею больше всего о том, что не попрощался с королем, – со вздохом произнес Эндрю. – Мне будет его не хватать.

– А король Балдуин не рассердится на тебя?

– Он не слишком любит Одо де Сент-Амана, – отозвался Эндрю. – Думаю, его позабавит наша выходка.

Эндрю умолк, и дальше они ехали в тишине. Братья провели в пути весь день, остановившись, лишь когда солнце село за далекие холмы. Они скоротали ночь, не разжигая костра, на тот случай, если Одо угадает их намерения и разошлет преследователей во всех направлениях.

В тот вечер под лучами звезд Уолтер попросил разрешения взглянуть на меч своего брата.

– Он, должно быть, выкован из прочнейшей стали, раз тебе удалось вырвать те железные кольца из пола, – произнес Уолтер, когда Эндрю с почтением протянул ему клинок. – Кто ковал его?

– Ульфберт, – отозвался Эндрю.

Уолтер, поднявший меч к бледному свету звезд, резко выдохнул.

– Я ни разу в жизни даже не видел его клинков, не говоря уже о том, чтобы взять один из них в руки! Мой отец… – Его голос дрогнул. – Мой приемный отец был бы рад заполучить такой меч. Конечно, фальшивок предостаточно – те железные мечи, которые закаляют, погружая в холодную воду после того, как они раскалятся докрасна. Но такое обращение делает металл хрупким, и он легко ломается. А Ульфберт – король мечей. Ты должен был сделать что-то поистине великое, чтобы заслужить такое оружие, Эндрю.

– Я… я помог человеку, попавшему в беду.

– В какую именно беду?

Но Эндрю не слишком хотелось рассказывать о том происшествии.

– Ничего особенного.

– Но ведь по меньшей мере ты спас чью-то жизнь?

– Ну хорошо, да, так и было. Я нырнул в Темзу, чтобы вытащить из воды тонущую девушку.

– И как ее звали?

– Анжелика де Соннак.

– Жена благородного рыцаря?

– Его дочь.

– И вне всякого сомнения, прелестная девица?

Эндрю пожал плечами:

– Она очень хороша собой. Но совсем еще юна.

– Неужели даже моложе нас с тобой?

– Может, года на два. Впрочем, не столь она и юна, полагаю. В любом случае давным-давно позабыла обо мне, в этом можно не сомневаться.

– Но получить меч Ульфберта!..

– Да, – с улыбкой отозвался Эндрю, когда его брат вновь поднял меч повыше, любуясь яркими серебристыми бликами, пляшущими по лезвию. – Это и впрямь прелестная девица!

Когда взошло солнце, они поехали дальше, но теперь уже к северу, к Эдессе, граничившей с княжеством Антиохийским. Миновав эти врата, ведущие на юг, можно было двинуться на северо-запад и рискнуть через Рум добраться до Константинополя.

Их ждало долгое и опасное путешествие по вражеским землям. Там будут бандиты, дикие звери и другие многочисленные опасности. К тому же нужно было ехать как можно быстрее, чтобы их не настигли преследователи.

Шансы уцелеть в лучшем случае невелики. Но они братья, вдруг обретшие друг друга. Двойняшки. Эта мысль подогревала храбрость обоих юношей.

К тому же на их стороне магия.

Они проехали через кедровую рощицу и снова выбрались на сияющие просторы равнины. Вдали смутно маячили горы, похожие на черные облака, рухнувшие на землю. Братья уже почти пересекли открытое пространство, когда ветер донес до них пение одинокого рога. Оглянувшись, Эндрю увидел рыцарей, на копьях которых развевались гордые знамена. Это явно не Черные кавалеры. Скорее, они посланы вдогонку за беглецами Одо де Сент-Аманом.

– Они нас нагнали! – воскликнул Эндрю. – Нам придется сражаться.

– Я не могу сражаться с нашими же рыцарями, Эндрю, – произнес Уолтер. – В конце концов, я пошел на преступление, поступил дурно.

Эндрю понял, что хотел сказать его брат. Если они сейчас примут бой и убьют людей Одо, за ними будут охотиться до конца их дней. Король Балдуин мог еще простить попытку убийства магистра тамплиеров, если на то была достойная причина, но не настоящее убийство. Эндрю взглянул на бегущие неподалеку от них воды реки.

– Нам придется плыть.

– А как же твои доспехи?

– Их понесет Чародей – но он не сможет нести одновременно нас двоих и тяжелые латы. Нам придется пересечь реку самим. Ты умеешь плавать, Уолтер?

– Я?! Никогда не пробовал, хотя ноги у меня почти как у утки.

– А, ну конечно!

Со стороны преследователей снова донесся клич рога, уже гораздо ближе и настойчивее. Он объявлял о том, что «добыча» обнаружена. Всадники пришпорили лошадей, нагоняя беглецов.

Эндрю сложил свои доспехи и меч, словом, все, что у него было, в мешок и привязал его к седлу Чародея, а затем повел скакуна в бушующие воды реки. Тот остался не в восторге от затеи хозяина, брыкаясь и лягаясь, отворачиваясь от брызжущей пеной воды. Однако, заметив, как Эндрю без страха входит в поток, Чародей успокоился и быстро поплыл.

Уолтер погрузился в воду последним, отчаянно цепляясь за конский хвост. Ученик оружейника трясся от холода и невыразимого ужаса. Однако, оказавшись на глубине, он обнаружил, что не тонет. Юноша понял, что, если быстро перебирать ногами, как Эндрю, удается сравнительно легко держаться на поверхности. Но, несмотря на это, вода то и дело заливалась в нос и в рот, всякий раз вызывая безотчетную панику. Сила течения, казалось, в любую минуту могла вырвать хвост коня из его пальцев, но пока каким-то чудом ему удавалось держаться. Уолтер кашлял, чихал, хватая ртом воздух и заглатывая все больше воды, но постепенно начал понимать, что они движутся к цели.

Хотя они мало-помалу приближались к противоположному берегу, течение сносило их к западу, и на один ярд продвижения вперед они спускались на шесть вниз по реке. Рыцари, гнавшиеся за беглецами, остановились у воды, с руганью наблюдая за двумя юнцами, которые в следующий миг скрылись за поворотом. Умения и навыки Эндрю впервые подверглись столь серьезному испытанию. Он заметил, что его брат пытается преодолеть судорогу, и был вынужден отпустить поводья Чародея, чтобы помочь Уолтеру.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация