– Пожалуйста, мисс Марпл, спрашивайте все, что хотите.
– Что ж, вы очень любезны. Спрошу. Спрошу, поборов
застенчивость: пусть я старая, пусть бестолковая, пусть мой вопрос – чистая бессмыслица.
И все-таки: вы не прорабатывали линию дроздов?
Глава 14
1
Секунд десять инспектор Нил смотрел на мисс Марпл в крайнем
изумлении. В первый миг он решил, что старушка просто свихнулась.
– Дроздов?
Мисс Марпл энергично закивала головой.
– Да, – подтвердила она и начала декламировать:
Зернышки в кармане
Кто найти готов?
В торт запек кондитер
Двадцать пять дроздов.
Вырвалось из торта
Птичье тюр-лю-лю,
Снилось ли такое
Блюдо королю?
Был король в конторе,
Вел доходам счет.
Королева в зале
Ела бутерброд.
За дворцом служанка
Вешала белье,
Дрозд – туда и сразу
Хвать за нос ее!
[6]
– Боже правый, – только и вымолвил инспектор Нил.
– Ведь все сходится, – развивала мысль мисс
Марпл. – У него в кармане было зерно, да? Я прочитала в одной газете.
Другие написали просто «крупа», но это может означать что угодно. «Завтрак
фермера» или даже кукуруза… но там было зерно…
Инспектор Нил кивнул.
– Вот видите! – Мисс Марпл не скрывала своего
торжества. – Рекс Фортескью. Но ведь «рекс» значит «король». В своей
конторе. Теперь миссис Фортескью – это же королева в зале, которая ела
бутерброд. Ну и, понятное дело, убийце ничего не оставалось, как нацепить
Глэдис прищепку на нос.
– Вы хотите сказать, что все это – плод безумной
фантазии? – спросил Нил.
– Я не стала бы спешить с выводами, но вообще история
очень странная. А вы обязательно наведите справки насчет дроздов. Должны быть и
дрозды.
В эту минуту дверь открылась, и сержант Хей с порога
взволнованно произнес:
– Сэр!
Но, увидев мисс Марпл, тут же осекся.
Инспектор Нил, придя в себя, сказал:
– Спасибо, мисс Марпл. Я этим займусь. Раз уж вы
приехали сюда из-за девушки, может быть, посмотрите вещи в ее комнате? Сержант
Хей вам их покажет.
Мисс Марпл поняла, что аудиенция окончена, и засеменила к
выходу.
– Дрозды, – буркнул себе под нос инспектор Нил.
Сержант Хей непонимающе уставился на него.
– Да, Хей, что у вас?
– Сэр, – взволнованно повторил сержант Хей. –
Взгляните.
Он вытащил из-за пазухи какой-то предмет, завернутый в
грязноватый носовой платок.
– Вот, нашел в кустарнике, – объявил он. –
Могли выкинуть из любого окна в тыльной стене.
Он поставил предмет на стол перед инспектором, тот
наклонился и с растущим возбуждением принялся разглядывать его. Это была почти
полная банка мармелада.
Инспектор молча смотрел на нее. Смотрел сосредоточенно и как
бы тупо. В действительности это значило, что перед мысленным взором инспектора
в очередной раз возникает какая-то картина. Фантазия его работала вовсю. Вот
полная банка мармелада, вот чьи-то руки аккуратно снимают с нее крышку, срезают
тонкий слой мармелада, добавляют в него токсин и возвращают на место, тщательно
разглаживают поверхность мармелада и снова закрывают банку крышкой.
На этом месте он остановился и спросил сержанта Хея:
– Они, что же, подают мармелад прямо в магазинной
банке, не перекладывают в вазочку?
– Нет, сэр. Не перекладывают, это пошло еще со времен
войны, когда с провизией было туговато. С тех пор так и подают в банке.
– Это, конечно, упрощало задачу, – пробурчал
инспектор Нил.
– Мало того, – продолжал сержант Хей. – Из
всей семьи мармелад на завтрак ел только мистер Фортескью (и мистер Персиваль,
когда бывал дома). Остальные едят джем или мед.
Нил кивнул.
– А это, – сказал он, – делало задачу и вовсе
простой, да?
После легкой перебивки перед его глазами возникла и ожила
другая картинка. Завтрак, Рекс Фортескью сидит за столом. Вот он протягивает
руку к банке с мармеладом, зачерпывает ложкой и намазывает мармелад на тост с
маслом. Отравителю это куда проще, чем связываться с его чашкой кофе – и риска
меньше, и спокойнее. И очень надежно. А потом? Снова перебивка, и новая
картинка, на сей раз не такая четкая. Банка мармелада заменяется на другую, из
которой выбрано ровно столько же. Дальше – открытое окно. Рука выкидывает банку
с отравой в кусты. Только чья рука?
Человек, добавивший токсин в банку мармелада, мог и не
сидеть за столом во время завтрака…
Деловым тоном инспектор Нил распорядился:
– Банку отдадим на анализ. Пусть выяснят, есть ли в
мармеладе следы токсина. Спешить с выводами не будем.
– Ни в коем случае, сэр. Там, кстати, могут быть и
отпечатки.
– Скорее всего, не те, которые нам нужны, – мрачно
заметил инспектор Нил. – Наверняка будут отпечатки Глэдис, и Крампа, и
самого Фортескью. Может быть, даже миссис Крамп, продавщицы из бакалеи и еще
бог знает кого! Если кто-то добавил сюда токсин, он, конечно же, позаботился о
том, чтобы не оставлять следов своей деятельности. В общем, повторяю, спешить с
выводами не будем. Как в этом доме заказывают мармелад и где его хранят?
У прилежного сержанта Хея были припасены ответы на все эти
вопросы:
– Мармелад и джемы приходят партиями – по шесть банок
сразу. Когда банка пустеет, в буфетную приносят новую.
– Это означает, – сообразил Нил, – что
отравить банку могли еще за несколько дней до того, как она попала на стол. И
сделать это могли все, кто находился в доме или имел доступ к этому дому…
Словосочетание «доступ к дому» несколько озадачило сержанта
Хея. Ему было непонятно, в каком направлении движется мысль его начальника.
Но самому Нилу его обоснование представлялось вполне
логичным.
Если яд был подмешан в мармелад заранее, значит, тех, кто
сидел за столом в то роковое утро, из списка подозреваемых можно исключить.
А это открывало новые и весьма интересные возможности.