Книга Река голубого пламени, страница 93. Автор книги Тэд Уильямс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Река голубого пламени»

Cтраница 93

Бездумно она поглядела на !Ксаббу, как будто маленький человек мог защитить ее от неприятной мысли, не высказанной вслух. Он держал руки перед собой, перебирая пальцами — снова играя в веревочные узоры без веревочки. Его узкая спина была обращена к Рени.

Ей был нужен этот человек, осознала она в приливе привязанности, этот мягкий, умный человек, спрятавшийся за личиной обезьяны. Он был ее самым лучшим другом в целом мире. Удивительно было подумать об этом — она знала его меньше года — но это была правда.

Рени вытянула шнурок из ботинка, потом скользнула ближе к !Ксаббу.

— Держи, — сказала она, вручая ему шнурок, — С настоящей веревкой ведь легче?

Он покрутил шнурок в своих маленьких руках.

— Ботинок будет сваливаться. Это небезопасно, — !Ксаббу наморщил лоб, задумавшись, потом перекусил шнурок своими острыми зубами. Он вручил Рени обратно полшнурка. — Мне не нужна длинная. Мои пальцы теперь тоньше.

Она улыбнулась и вернула шнурок в ботинок.

— Извини, что я так разговаривала с тобой. Я была не права.

— Вы мой друг. Вы хотите, как лучше для меня, для нас обоих. — Поразительно, каким серьезным могло быть лицо бабуина. — Хотите посмотреть, как я буду работать с веревочкой?

Азадор, который сидел в нескольких метрах от друзей, прислонившись к стене, бросил на них взгляд, но глаза его были где-то далеко, казалось, он погружен в размышления.

— Конечно. Пожалуйста, покажи мне.

!Ксаббу завязал узел в одной части шнурка и растянул его в прямоугольник, потом его пальцы стали быстро двигаться внутрь и наружу, вытягивая петли, как пара птиц, строящих гнездо, пока в его ладонях не появилась сложная геометрическая абстракция.

— Вот солнце. Видите?

Рени не была уверена, но она подумала, что он мог иметь в виду ромбовидную фигуру ближе к центру конструкции.

— Думаю, да.

— Теперь солнце опускается ниже… вечер, — !Ксаббу пошевелил пальцами, и ромб передвинулся вниз к линии горизонта, делаясь более плоским по ходу движения.

Рени рассмеялась и захлопала в ладоши.

— Здорово! Он улыбнулся.

— Сейчас покажу другую картинку, — его обезьяньи пальцы быстро двигались. Рени не могла не заметить, как сильно его движения напоминали движения человека, пользующегося пультом для ввода данных. Когда он остановился, то сделал совершенно другую конструкцию, с плотным узлом жилок в одном из верхних углов. — Это птица под названием «медовед». Вы ее видите?

Рени изумленно затаила дыхание.

— Ты раньше говорил это название?

Ей потребовалось несколько долгих минут, чтобы вспомнить.

— Нет. Селларс его называл. Когда мы его встретили у «Мистера Джи», и ты был… без сознания. Или спал, не знаю. Он отправил медоведа, чтобы вернуть тебя оттуда, куда ты ушел.

!Ксаббу торжественно кивнул:

— Он мудрый человек, этот Селларс. Для моего народа медовед — очень важная птица. Мы следуем за ним многие мили, пока он не приведет нас к дикому меду. Но он не любит водить людей к меду — мы слишком алчные. А, смотрите, он нашел мед!

!Ксаббу дернул пальцами, и маленькая точка в углу взволнованно забегала с места на место.

— Он собирается рассказать об этом своему другу, медовому барсуку, — !Ксаббу быстро сплел другую картинку: большая фигура внизу и маленькая наверху. — Они такие близкие друзья, птица-медовед и барсук-медоед, что мой народ говорит: они спят под одной шкурой. Вы видели медового барсука, Рени?

— Его еще называют «ратель», да? Я видела их в зоопарке. Такие небольшие, когтями роют земли, да?

— Злые сволочи, — сказал Азадор, не поднимая головы. — Живо оттяпают пальцы, если дашь им возможность.

— Они очень отважные, — сказал !Ксаббу с подчеркнутым достоинством. — Медовый барсук будет драться, чтобы защитить то, что он считает своим, — он снова повернулся к Рени. — А маленькая птичка его лучший друг, и когда мед начинает сочиться золотыми каплями в дупле дерева или в расщелине скалы, медовед вылетает из кустов с криком: «Быстрее, быстрее, мед! Идем же скорее!»

!Ксаббу повторил эти слова на своем щелкающем языке и заставил маленькую верхнюю фигурку снова завибрировать. Та, что побольше, оставалась неподвижной.

— Тогда его друг слышит и чувствует, что нет звука радостней, и он спешит за птичкой, сам насвистывая, как птица, и призывая: «Посмотри на меня, создание с крыльями, я следую за тобой». Это чудесные звуки: друг зовет друга через буш, — !Ксаббу поработал над веревочками своими проворными пальцами, и теперь та фигура, что пониже, тоже стала двигаться, и по мере того как маленькая фигурка сделалась крошечной, большая тоже съежилась, как будто барсук поспешил за своим проводником.

— Чудесно, — сказала Рени, смеясь. — Я их просто вижу, обоих!

— Они самые близкие друзья, птица-медовед и барсук-медоед. А когда барсук наконец добирается до меда, он всегда делится со своим другом, сбрасывая мед на землю, — веревочка провисла меж его пальцев. — Как ты со мной, Рени. Мы друзья, такие же, как эта пара, ты и я.

Она почувствовала, что у нее перехватило в горле, и на долю секунды Рени показалось, что они больше не заперты в камере, а снова стоят под луной, окруженной кольцом, в пустыне памяти !Ксаббу, утомленные танцем и счастливые.

Ей пришлось сглотнуть, прежде чем она снова смогла говорить.

— Мы друзья, !Ксаббу. Да, это так.

Молчание нарушил Азадор, громко прочистив горло. Когда они повернулись к нему, он взглянул на них с деланным удивлением.

— Не обращайте на меня внимания, — сказал он, — продолжайте.

!Ксаббу повернулся к Рени, и его рот сложился в застенчивую улыбку, сморщившую морду бабуина:

— Я тебя утомил.

— Вовсе нет. Мне нравятся твои истории, — она не знала, что еще сказать. С !Ксаббу всегда бывали такие странные водоразделы, и у нее не было никакого представления о том, куда они могут вести: к дружбе, похожей на родство, более глубокой, чем она могла себе представить? К настоящей любви? Иногда она чувствовала, что не существует человеческой модели, чтобы обозначить их отношения, — Расскажи мне, пожалуйста, другую историю. Если не возражаешь, — она взглянула на Азадора. — И если у нас хватает времени.

Их сокамерник, снова погрузившийся в себя и тихо насвистывавший, сделал неопределенный жест, приглашая их развлекаться по своему усмотрению.

— Я расскажу тебе еще одну историю с веревочкой. Иногда мы ею пользуемся, чтобы научить историям детей, — !Ксаббу неожиданно пришел в замешательство. — Я не хотел сказать, что ты ребенок, Рени… — он вгляделся в ее лицо и успокоился, — Это история про то, отчего у зайца раздвоенная губа. И еще это история про прадедушку Богомола.

— Позволь, я задам тебе вопрос до того, как ты начал. Богомол, Прадедушка Богомол, он насекомое? Или человек, старик?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация