Конечно, мы оба знали, что, продай он все, денег не хватит даже для того, чтобы оплатить хотя бы одну из ламп.
— Я решил, что сейчас выяснится: утону я или выплыву, — заявил Сид. — Я слишком долго торговал воздухом. Ты заставил меня понять это. Кстати, я кое-что запланировал.
Позвонил поставщикам.
— Насчет компьютерных игр?
— Да, и других тоже. Сейчас все настолько сложно. Ничего не купишь по дешевке.
Когда я был мальчишкой, мы выдумывали такие игры с пустыми консервными банками и кусками проволоки, что ты просто не можешь себе представить. Теперь же, если дети не получают игрушек, которые поют на шести языках и стоят на голове, им становится скучно.
— Так вы действительно собираетесь заказать новые игры? — восхищенно спросил я.
— Совершенно определенно заявляю тебе, Том… Может быть. — Он подмигнул мне и сунул руку за спину Джеке
— Сперва — работа, размышления — потом, — сказал Джеко. — Правда, Сид?
— Правда, Джеко.
С новыми лампами у нас появилась новая проблема: теперь было особенно заметно, что пол и полки грязны, а краска на стенах и потолке облезла.
Я принялся за работу: убрал все с полок и вымыл их водой с мылом. Пока я отдыхал, Сид показал мне, как пользоваться волшебной палочкой, которая исчезала и превращалась в пучок разноцветных лент.
На самом деле ленты появлялись из середины палочки, когда она складывалась. Там была специальная кнопка и пружина внутри. Когда палочка складывалась, ее нужно было быстренько спрятать в рукав. Я пробовал это проделать много раз, но ничего не вышло.
— Совершенство приходит с практикой, — сказал Сид. — Не беспокойся, вскоре мы превратим тебя в нового Зигмунда-Волшебника.
— Не слишком на это надейся, Сид, — заметил Джеко.
Тут в магазин через заднюю дверь вошла чета Динкли.
— Кто-нибудь есть дома? — спросила Донелл, постучав по дверному косяку.
— Входите, входите, — подбодрил ее Сид. — Что мы можем сделать для вас?
— Ну… мм… Дело в том, что… — начала Донелл и смолкла. — Скажи, Дэйв, — шепнула она.
Дэйв с минуту мялся и молчал и наконец выдавил:
— Мне очень жаль, приятель, но мы вынуждены отказаться от квартиры. Мы уезжаем в субботу на следующей неделе.
Сид был в шоке. Он приложил руку к сердцу, как бы желая проверить, не остановилось ли оно.
— Но почему? — спросил он.
— Дело в том, что Донелл скоро родит и нам нужна квартира побольше.
— Побольше? — переспросил Сид. — Разве здесь мало места? Здесь две спальни.
Если вы думаете, что плач ребенка будет мне мешать, уверяю, что меня это ничуть не обеспокоит. Я знаю, что квартира не слишком роскошна, но…
Донелл, нервно хихикнув, отбросила со лба прядь волос и положила руку себе на живот.
— О, это не из-за квартиры… Я имею в виду, что квартира неплохая, мистер Фой, — выдохнула она.
Дэйв приобнял ее. — По правде сказать, приятель, дело в том, что, как мне кажется, Донелл нервничает здесь, понимаете? — заявил он, глядя прямо, по-мужски в глаза Сиду.
Сид неохотно кивнул.
— Моя мать обещает приютить нас на некоторое время, — торопливо вставила Донелл. — Пока не родится ребенок. Потом мы найдем себе что-нибудь. Возможно, в деревне. Там, где так мило… и тихо.
— Да, я понимаю, — сказал Сид.
Дэйв вытащил небольшую, предварительно отсчитанную пачку денег.
— Это плата за прошлый месяц и за этот, — неуклюже протягивая деньги, сказал он.
— Включая следующую неделю до субботы. — Он помолчал. — Извините, приятель.
Сид не взял деньги, и Дэйв положил их на прилавок. Затем, не говоря больше ни слова, они с Донелл ушли, держась за руки. Сид тоже молчал, но, когда они ушли, он обратился ко мне, пытаясь уяснить себе причину их отказа.
— Ты думаешь, что их потревожил весь этот шум внизу? — спросил он у меня.
— Нет, — ответил я.
— Может, я слишком много брал с них? Мне, правда, казалось, что квартплата очень невысока… Я, наверно, предложу им понизить ее еще, может быть, они останутся.
— Сид, — сказал я, — я думаю, что они просто хотят переехать. В конце концов это неудивительно, что Донелл неспокойно чувствует себя в Рейвен-Хилле, где по улицам разгуливает Вытрясатель. Вы слышали, вчера он ограбил троих? Раньше он никогда так не делал. Он становится слишком жадным.
Сид некоторое время молчал.
— Донелл не о чем беспокоиться, — сказал он наконец. — Я уверен в этом. Совершенно ясно, что у Динкли нет таких денег, которые стоило бы воровать. Чего им бояться Вытрясателя…
— Но они все-таки боятся, — возразил я. — Слушайте, Сид, давайте забудем об этих Динкли. Они такие скучные. Вы сдадите квартиру кому-нибудь другому.
— Это не так просто, — пробормотал он. — Я не хочу, чтобы над моим магазином жил кто попало. Динкли подходили превосходно. Превосходно. — Он, казалось, разговаривал сам с собой.
— Милые, тихие и не слишком любопытные, — сказал Джеко. — Приличная молодая семья. Хорошее прикрытие для злодея вроде тебя, Сид.
— Довольно, Джеко, — с отсутствующим видом сказал Сид и вздохнул. — Что ж, поскольку я не могу позволить, чтобы эта квартира пустовала, придется мне переехать туда самому.
Я вспомнил слова Ника о том, что Сид, должно быть, содержит магазин на деньги, получаемые за квартиру.
— Теперь наш план изменится? — спросил я. — Насчет игр… и всего остального?
Он помолчал.
— Нет, — наконец произнес он. — Нет, план не изменится. Я уже зашел достаточно далеко. И теперь могу идти до конца.
— Плыть или тонуть, Сид? — поинтересовался Джеко.
— Плыть или тонуть, Джеко, — ответил Сид.
Глава XVI
СЕМЕНА СОМНЕНИЯ
В пятницу утром, когда я пришел в школу, все только и говорили об очередном нападении Джека-Вытрясателя. Это произошло накануне вечером. На этот раз жертвой оказалась тетя Ришель.
Когда она подъехала после работы к своему гаражу, он ждал ее в темноте. Как только она вышла из машины, он схватил ее и очень сильно ударил о машину. Затем выхватил сумочку и, пока жертва считала до пятидесяти, скрылся.
Ее увезли в больницу со ссадинами на голове, но отпустили через час или два.
Конечно, она была сильно потрясена. Я искал Ришель, чтобы расспросить обо всем, но ее в школе не было. Ребята сказали, что родители намерены держать ее дома, пока Вытрясатель не будет пойман.
Лиз беспокоилась, потому что Ришель вместе с Ником должна была сегодня присматривать за Тарквином.