Книга В поисках неприятностей, страница 53. Автор книги Энн Грэнджер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В поисках неприятностей»

Cтраница 53

— Я хочу выяснить, что с ней случилось. Аластер показался мне очень славным. Он сам просил меня не пропадать, вот я и решила его навестить. О существовании Ариадны я понятия не имела, пока не приехала сюда. Я не знала, что дом на самом деле принадлежит ей. Должна признаться, я очень смутилась. Знай я о ней, я бы не вломилась к ним вот так, без приглашения.

— Ариадна тоже очень славная! — заверила меня Пенни. — Немного суховата, конечно, но ее понять можно. Ее мучают сильные боли. Несколько лет назад она упала с лошади и повредила позвоночник. До того она вела очень активный образ жизни. Должно быть, ей невыносимо, что она прикована к инвалидному креслу.

— Кто-то уже говорил мне о несчастном случае… Насколько я поняла, незадолго до того у нее умер муж. Представляю, что ей пришлось пережить! Мало того что она потеряла близкого человека, она еще стала инвалидом.

— И даже больше, — неожиданно ответил Ник. — Конь, с которого она упала, был любимцем мистера Камерона. Жеребца звали Астар; в его честь назвали весь конный завод. Камерон хотел сделать его племенным жеребцом и получить от него потомство… Жеребец обошелся ему в целое состояние. После того как Камерон умер, Ариадна обычно ездила по округе верхом на Астаре. Потом она неудачно упала. Наверное, теперь вы понимаете, почему она иногда бывает раздражительной.

— На самом деле она очень добрая! — возразила Пенни. — Она приютила Терезу после того, как ее родители разошлись. Да и Аластера тоже, если уж на то пошло. Ему некуда было податься, и она взяла его к себе. Некоторое время он управлял конным заводом, но оказался не идеальным управляющим. Потом появился Джейми. До того как он попал на конный завод, он какое-то время болтался без дела. Считается, что при нем дела пошли в гору.

— Меня миссис Камерон тоже приютила, если можно так выразиться. — Я задумалась. Некоторые берут в дом бездомных животных, а Ариадна Камерон, похоже, собирает бездомных людей.

Однако при упоминании Джейми мне показалось, будто на кухне несколько похолодало.

Я решила попытать счастья и осторожно сказала:

— Должна признаться, Джейми не очень мне нравится.

— Джейми Монктону наплевать на всех, кроме себя! — сухо ответила Пенни. — Я знаю его с детства. Он и мальчишкой был дрянным, и теперь такой же.

Ник внимательно следил за мной.

— Фран! Вам не кажется, что Джейми имеет какое-то отношение к гибели Терезы?

— Что ты, Ник! — воскликнула его мать.

— Да ладно тебе, мам! Фран ведет расследование. Она сама так сказала. И специально приехала сюда, значит, не думает, что убийца в Лондоне. Ведь так?

Он был прав. Я действительно так не думала. Но сейчас был неподходящий момент, чтобы высказывать обвинения, которые я не могла ничем подкрепить.

Пенни ошеломленно покачала головой:

— Они ведь двоюродные — Тереза и Джейми. Ну, или троюродные, не помню. Я знаю, он способен на многие подлости, но он не… во всяком случае, не с родственниками…

Мне Джейми не показался ни капельки сентиментальным. Едва ли кровное родство способно отрезвить его. Но не хотелось и вставать между матерью и сыном. Я продолжала гнуть свою линию:

— Мне кажется, чем больше я узнаю о Терри, тем ближе становлюсь к ней, тем ближе ответ на все вопросы. Для того я сюда и приехала. Аластер говорил, что она и раньше несколько раз убегала из дому — еще до того, как попала в Лондон и поселилась в нашем сквоте. Однажды она путешествовала по стране со сторонниками «нью-эйдж». Я знаю, так и было, потому что однажды Терри сама заговорила об этом.

Брайанты смущенно переглянулись.

— В тот раз она отсутствовала недолго, — заметила Пенни. — Несколько месяцев. И только летом. Когда похолодало и пошли дожди, она вернулась домой — в ужасном состоянии. Она и правда была очень больна. Иногда я видела, как она ходит туда-сюда по дорожке, белая как бумага; я боялась, что она потеряет сознание и свалится в канаву — и будет лежать там, а ей никто не поможет. Мы с Ником несколько раз, встречая ее, привозили ее к себе домой. Она всегда вела себя очень странно, совсем недружелюбно и замкнуто. По-моему, ни Аластер, ни Ариадна не могли с ней справиться. Бедняжка! Ей нужна была помощь, но в «Астаре» ей не у кого было ее получить.

Я отпила кофе.

— У нее ведь есть родители. Почему она не обратилась к ним? Кстати, сегодня я познакомилась с Маршией.

— Она в «Астаре»? Мать Терезы здесь? — хором заговорили Пенни и Ник.

Ник присвистнул:

— В храбрости ей не откажешь! На похоронах она страшно разругалась с Аластером.

— По-моему, она приехала мириться. — Я поняла: как мне ни интересно было познакомиться с Маршией, ее можно исключить из списка подозреваемых. После развода и гибели Терезы Маршия совсем не интересовалась тем, что будет с конным заводом «Астар». Но кого-то это явно интересовало. — А что Филип Монктон, отец Терезы? — спросила я. — Разве не следовало сообщить ему, что Терри больна?

Пенни задумалась.

— Он сделал успешную карьеру в своей отрасли; ну а с отцом и теткой он, по-моему, не ладит. Он нечасто приезжал повидаться с дочерью. Наверное, если бы Филу и сообщили о болезни Терезы, он ничего бы для нее не сделал. Он ведь женился во второй раз, начал жизнь заново, а после этого всегда все по-другому. Насколько мне известно, его вторая жена довольно молода — почти ровесница дочери, если вы понимаете, о чем я. И ему неприятны были напоминания о его прошлой жизни.

Наступило молчание, которое вскоре нарушили цокот копыт за окнами и собачий лай. Потом послышался девичий голос.

— Похоже, Келли, — сказал Ник и крикнул: — Келли, мы на кухне!

Она вошла через несколько секунд; лицо раскраснелось — то ли от верховой прогулки, то ли от радостного предвкушения.

— Доброе утро! — весело поздоровалась она. — Ехала мимо, дай, думаю, зайду…

Тут она заметила меня и замолчала. Веснушчатое лицо посуровело, и я едва не рассмеялась.

— Еще одна гостья! — гостеприимно заметила Пенни. — Подсаживайся к столу, Келли! Я сделаю еще кофе.

Келли неуклюже втиснулась в кухню. От былой радости не осталось и следа. Она села, не сводя с меня взгляда, и тусклым голосом сказала:

— Здрасте.

— Фран знакомится с деревенской жизнью из первых рук, — широко улыбнулся Ник. — Представляешь, раньше она ни разу не бывала на ферме!

— Вы, наверное, всегда жили в городе. — В голосе Келли слышалось не столько любопытство, сколько презрение.

Она то и дело украдкой косилась на Ника; мне все сразу стало ясно. Она имела на него виды, причем большие. Вопрос в том, замечает ли он, что она положила на него глаз? Келли, наверное, можно назвать симпатичной. Некоторым нравятся крепкие, здоровые девушки, любительницы физической работы на свежем воздухе. Более того, если Ник в самом деле подыскивает себе хозяйку, лучше Келли ему жены не найти. Но людям часто бывает нужно совсем не то, что им подходит.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация