Книга Зеркала. Книга 1. Маскарад, страница 32. Автор книги Дмитрий Колодан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зеркала. Книга 1. Маскарад»

Cтраница 32

— Дела… — протянула Томка. — Прямо Феллини какой-то. Как же вы решили эту задачку? Нельзя одновременно следить сразу за восемью с половиной Пьеро! Так и разорваться можно.

— Как видите, обошлось. Поскольку семь с половиной Пьеро никуда не спешили, я пошел за тем, который хоть куда-то шел. Таскался за ним по городу битых полчаса… А потом он зашел в какой-то дом, закрыл за собой дверь и исчез.

— Неужели запертая дверь смогла вас остановить? — в голосе Томки прозвучало разочарование. Только история ее захватила и тут, бац, она закончилась самым банальным образом — запертой дверью.

— Стал бы я ломиться в незнакомый дом только потому, что туда зашел человек в костюме. Тут глазом моргнуть не успеешь, как окажешься в полицейском участке. Нарушение общественного порядка, вторжение в частное владение, хулиганство — одним штрафом не отделаешься.

— Вас остановила запертая дверь? — возмутилась Томка. — Как можно! Нельзя ввязаться в приключение, а потом бросить его на полпути. Это неспортивно. Прикинулись бы торговцем пылесосами или мормоном… Вы же фокусник, ваша работа — проникать сквозь запертые двери.

— Тише, тише, — Тинкет поднял руки. — Не кипятитесь. Ничего я не бросил… Я решил обойти вокруг того дома и посмотреть, нет ли другого способа попасть внутрь.

— И?

— И встретил вас, — сказал фокусник. — В компании тех мерзких типов. Дальше вы сами все видели.

— Мда… — сказала Томка. — Сразу и не разберешь, есть ли в этой истории какой-нибудь смысл, или это просто череда нелепейших совпадений.

Тинкет развел руками.

— Вот что непонятно, — продолжила девушка. — Пьеро привел вас к двери… Думаю, все же предполагалось, что вы в нее войдете, а не станете ходить вокруг да около, спасая подвернувшихся прекрасных дев от бандитов.

— Вы говорите так, будто вам не нравится, что я вас спас, — произнес фокусник с некоторой обидой в голосе. — Между прочим, это было непросто. Я чуть ладони себе не сжег.

— Нет-нет, — поспешила сказать Томка. — Очень даже нравится! И спасибо вам большое, и благодарность моя не знает границ, и… придумайте сами что-нибудь хорошее, и будем считать, что это я сказала. Но неужели вам не хочется узнать, какие тайны скрывает та дверь? Нельзя идти за Белым Кроликом и не прыгнуть в нору. Это не по правилам.

— Да ничего там нет, — раздраженно сказал Тинкет. — Обычный дом. Небось, сдают квартиры туристам — сейчас здесь все так делают.

— А вы уверены? — хитро прищурилась Томка.

* * *

Фокусник замялся. Слова, брошенные Томкой, попали на благодатную почву его собственных сомнений. В самом деле — что же было за той дверью? Ничто так не раздражает, как незавершенное дело. Если бы его не ткнули в это носом, Тинкет бы о двери забыл. Но сейчас избавиться от мысли о двери стало невозможно. Была здесь и загадка, и тайна, а как всякого фокусника, загадки и тайны притягивали Тинкета сильнее, чем электромагнит железные опилки.

Самое обидное, что сейчас ему не хотелось думать о двери. Существовали более важные темы для размышлений. Например, предстоящее выступление на приеме у графини М.

Еще приятней думать о сидящей напротив девушке. Она, конечно, со странностями, но Тинкету это даже нравилось. Странности придавали ей особый шарм. Шарм, впрочем, был не самой крупной монетой в копилке ее достоинств, уступая глазам и, особенно, улыбке. Чарльз Тинкет уважал профессионализм во всем, а русская девушка умела улыбаться именно профессионально. Раз увидишь и сложно думать о чем-то другом.

Но нет. Стоило прикрыть глаза, пред мысленным взором появлялась та самая дверь: потрескавшаяся, выкрашенная в зеленый цвет, с бронзовым дверным молотком в виде львиной головы… Существовал единственный способ с этим разобраться — вернуться и проверить, куда же его вел Пьеро.

— А что за вопрос вы задали гадалке? — спросила Томка.

Тинкет напрягся.

— Да так, — произнес он с показной непринужденностью. — Ничего особенного. Один из тех вопросов, что обычно задают гадалкам.

— Хм… — сказала Томка. Ответ ей не понравился, в первую очередь тем, что сперва он ей понравился. Как легендарная кошка Шредингера, девушка умудрялась одновременно пребывать в двух состояниях.

— Думаю, вы правы, — сказал Тинкет после некоторого молчания. — С той дверью надо разобраться. Завтра с утра этим и займусь.

— Завтра? — спросила Томка с разочарованием в голосе.

— Сегодня не успеть. Скоро у меня выступление, не хотелось бы на него опоздать.

— Конечно же! Нужно спрятать кролика в цилиндр?

— Да. И голубей в рукава. Но завтра я разберусь с той дверью. Кстати, — он глубоко вдохнул. — Не составите ли компанию? Вдвоем исследовать таинственные двери куда интереснее.

— Даже не знаю… — протянула Томка. — Предложение заманчивое, но…

В голову не приходило ни одной достойной отговорки. История с Белыми Пьеро ее захватила, и ей самой жуть как хотелось узнать, что же находится за той таинственной дверью. Пришлось ограничиться смущенной улыбкой (№ 14):

— Может быть. Посмотрим.

И прежде чем фокусник успел что-то сказать, Томка сменила тему:

— Кстати, у той… гадалки с кампо случайно не было бороды?

— Какой еще бороды? — удивился Тинкет.

— Такой вьющейся бородки, как у фавна? Выглядит очень элегантно.

— Не знаю, — покачал головой фокусник. — Может, и была, но точно сказать не могу.

— В смысле? Борода либо есть, либо ее нет — третьего не дано.

— На этой особе была чадра, или как там называется эта штука у женщин Востока? Видны только глаза — зырк-зырк… — для пущей наглядности Тинкет скосил глаза в одну, затем в другую сторону. — К слову, разноцветные.

— Однако, — задумчиво произнесла Томка.

— Издержки профессии, — объяснил Тинкет. — Гадалка должна выглядеть загадочно, а образ восточной предсказательницы — удачная маска. И очень удобная, если возникнут проблемы с законом. Ни один свидетель не опознает человека, лица которого не видел.

— И то верно, — согласилась Томка.

Если женщина хочет спрятать бороду, лучше чадры ничего не придумаешь — любая жена султана это подтвердит. Так она или не она? Образ Лауры, сложившийся у Томки в голове, плохо сочетался с образом уличной гадалки. Станет ли женщина, способная не глядя отстегнуть тридцать тысяч, работать на улице?

Тинкет посмотрел на наручные часы и поморщился, словно на циферблате вместо стрелок обосновалось противное насекомое.

— Эти минуты бегут слишком быстро! — он вздохнул. — Боюсь, скоро мне придется вас покинуть. Графиня не простит мне опоздания!

— Герцогиня, — автоматически поправила Томка, продолжая думать о Лауре.

— Нет, — засмеялся фокусник. — Я не перепутал цитату. Просто я выступаю на приеме у графини.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация