Книга Маэстро, вы - убийца!, страница 60. Автор книги Найо Марш

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Маэстро, вы - убийца!»

Cтраница 60

6.Седрик Малмсли.

Возможность. Мог подстроить ловушку, одурманив Гарсию опиумом.

Мотив. Соня шантажировала его, грозя разоблачением по поводу плагиата. Малмсли не из тех людей, кто способен смириться с таким позором.


7.Френсис Ормерин.

Возможность. Если Хэчетт и Малмсли правы, утверждая, что в пятницу, после ухода Ормерина драпировка была смята, и, если Трой права, утверждая, что в субботу, до его возвращения, она уже была натянута, то — возможность отсутствует.

Мотив. Единственный и крайне невероятный — нежелание или неспособность модели усидеть в одной позе.


8.Филлида Ли.

Возможность. Если верить показаниям остальных, то — отсутствует.

Мотив. Отсутствует.


9.Уотт Хэчетт.

Возможность. Если верить Малмсли и Трой, то — отсутствует.

Мотив. Судя по всему, всерьёз недолюбливал натурщицу и ссорился с ней. Соня издевалась над «Асси»(мотив крайне неубедительный).


Примечания. Почти нет сомнений, что убийца — Гарсия. Возможно, разгорячённый опиумом. Сомнения окончательно иссякнут, если он не откликнется на объявления.

Предложение: отыскать склад.»

Аллейн ткнул ухоженным ногтем в последнюю строчку.

— Самая свежая мысль мистера Батгейта.

— Да, — вздохнул Фокс. — Как все это просто на бумаге.

— А мне даже нравится, Братец Лис. Он так старательно расставил всех по полочкам.

— Да, сэр. И мне кажется, что он прав.

— В смысле Гарсии?

— Да. А вы разве так не думаете?

— Эх, Фокс, я же говорил вам, что меня смущает. Нет, я не разделяю вашей уверенности.

— А как быть с кусочком глины, на котором остался отпечаток пальца Гарсии? Его ведь нашли на драпировке, хотя Гарсия вроде бы и не приближался к ней.

— Глину могли подкинуть, Фокс. Возле окна, где он работал, таких комочков оставалось хоть пруд пруди. Мы же и сами нашли несколько штук. Пусть Бейли потрудится над отпечатками.

Аллейн в лабораторию и узнал, что Бейли уже закончил работу и готов представить рапорт. Пару минут спустя Бейли уже сидел у него в кабинете, держа на коленях кипу фотографий.

— Есть что-нибудь новенькое? — спросил Аллейн.

— Да, сэр, в некотором роде, — извиняющимся тоном ответил дактилоскопист.

— Давайте посмотрим.

Бейли разложил фотографии на столе.

— Вот эти отпечатки я снял с пустой бутылки из-под виски, которая стояла под кроватью Гарсии. Они же встречаются в разных уголках спальни, на коробке и на табурете, который служил подставкой для его скульптуры. Несколько штук я нашёл на подоконнике, а отпечатки большого и указательного пальцев обнаружились на выключателе, над кроватью Гарсии. А вот эти, — он указал на второй ряд фотоснимков, — были оставлены на комочках глины, разбросанных на полу. Все они принадлежат тому же лицу, что и первые. Я обозначил их «Гарсия».

— Да, скорее всего, это так и есть, — сказал Аллейн.

— Да. Далее, сэр, отпечатки, которые я снял с трубки и баночки с опиумом. Четыре из них оставлены мистером Малмсли. Все остальные принадлежат Гарсии. А вот эти — с подиума. Я идентифицировал их. Они оставлены мистером Хэчеттом, мистером Пилгримом, и этим французом — мистером Ормерином. Однако вот эти отпечатки, которые принадлежат мистеру Гарсии, оставлены поверх всех остальных.

Аллейн и Фокс молча рассмотрели фотографии. Затем Бейли положил на стол ещё один снимок.

— А вот этот я снял с драпировки. Пришлось с ним повозиться. Вот его увеличенное изображение.

— Гарсия! — в один голос воскликнули Аллейн с Фоксом.

— Да, — серьёзно кивнул Бейли. — Если бы не мельчайшие крупинки глины, мне бы не удалось его снять. А вот с кинжала все отпечатки кто-то тщательно стёр. Скорее всего — тряпочкой для краски, потому что в одном месте на рукоятке я нашёл синее пятнышко. Вот этот отпечаток мне удалось снять с тряпочки. Он совпадает с остальными.

— Опять Гарсия?

— Да, сэр.

— Что ж, мистер Аллейн, мне думается, на этом можно ставить точку, — сказал Фокс.

— Да, сомнений в том, что ловушку подстроил именно Гарсия, у меня больше нет.

— Придётся попросить подмогу, сэр. За это время Гарсия мог уйти уже далеко. Может быть, отложим на время проверку алиби, сэр?

— Нет, Фокс, мне бы не хотелось это откладывать, однако я хочу сделать вам одно предложение. Пусть вместо меня этой проверкой займётся один из ваших людей. Чтобы никто не говорил, что я снимаю все пенки.

— Что вы, мистер Аллейн, такого про вас никто сроду не говорил. Хорошо, мы все сделаем, сэр. Только мне очень хотелось бы знать, как продвигается дело у наших ребят в Холлоуэе.

— А я, — произнёс Аллейн, — съезжу в Брикстон.

Фокс ошарашенно замолчал.

— Вы шутите, сэр? — спросил он наконец с нескрываемым подозрением в голосе.

— Нет, Фокс.

— Но — Брикстон. Почему — в Брикстон?

— Сядьте на минутку, — пригласил Аллейн. — Я вам все объясню.

Глава 17
ЧЕЛОВЕК ЗА СТОЛОМ

На следующий день, 21 сентября, в среду, в четыре часа пополудни изрядно набегавшийся и едва не падающий с ног от усталости Аллейн завернул в последнюю контору по аренде и продаже недвижимости в Брикстоне. Встретил его высокий, довольно молодой блондин.

— Да, сэр? Чем могу служить?

— Боюсь, что моя просьба может и не встретить у вас отклика, — вздохнул Аллейн. — Если вам не составит труда, скажите мне, пожалуйста, нет ли в этом районе пустующих складов или таких складов, часть которых сдали в аренду каким-либо художникам. Причём, сняв помещение, арендатор уехал за границу, предоставив его в распоряжение одного молодого скульптора. Как вы, вероятно, уже догадались, я служу в Скотленд-ярде. Вот моя карточка. Вы не возражаете, если я присяду?

— О, конечно — садитесь, — засуетился молодой человек, довольно удивлённый.

— Трудный выдался денёк, — сказал Аллейн. — Кстати, помещение должно хорошо освещаться. Вот, взгляните на список мест, в которых я уже побывал.

Список оказался довольно длинным. Аллейн потратил на поиски целый день.

Владелец конторы внимательно изучил список, время от времени хмурясь, что-то бормоча себе под нос и с нескрываемым любопытством посматривая на безукоризненно одетого гостя.

— Не связано ли это, — спросил он, кинув выразительный взгляд на лежавшую на столе вечернюю газету, — с розысками исчезнувшего в Баксе джентльмена?

— Связано, — кивнул Аллейн.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация