Книга Простым ударом шила, страница 28. Автор книги Сирил Хейр

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Простым ударом шила»

Cтраница 28

— Значит, в половине четвертого плюс-минус несколько минут наша папка должна была уже поступить к вам?

— Нет, по каким-то неведомым мне причинам, хотя он проходит мимо моей двери именно в это время, почту мне, как правило, доставляют несколько позже… обычно около двадцати минут пятого, после того, как я заканчиваю пить чай. Конечно, это не более чем предположение, но мне почему-то всегда казалось, что это каким-то образом связано с его собственным чаепитием.

— Так, теперь нам, само собой разумеется, необходимо поговорить с посыльным. Где, по-вашему, его сейчас можно найти?

— Боюсь, ничем не смогу вам помочь. — Петигрю с сожалением развел руками. — С моей стороны это, наверное, выглядит как непростительная халатность, но личная жизнь посыльных всегда была для меня книгой за семью печатями. Во многом, возможно, потому, что они раз за разом приносят мне настолько утомительную и скучную писанину, что мне не хочется даже смотреть на них. Не говоря уж о том, чтобы интересоваться их личной жизнью… Мисс Браун, у вас ведь куда более практичный подход к жизни, чем у меня. Скажите, где бы вы сейчас попытались найти нашего посыльного?

Мисс Браун посмотрела на свои часы.

— Как раз сейчас, — с уверенностью ответила она, — посыльные завтракают в своей подсобке. Это небольшая комнатка на лестничной площадке у запасного выхода.

— Великолепно, просто великолепно! На вас всегда можно положиться, я никогда не сомневался в этом. Теперь скажите, у вас хватит смелости проникнуть в их логово и привести его сюда? Тогда…

— Минутку, минутку, — перебил его Маллет. — По-моему, эти ребятки время от времени подменяют друг друга. Как нам узнать, кто из них был здесь в эту пятницу?

— Не волнуйтесь, с этим все в порядке, — успокоил его Петигрю. — Вчера я видел его собственными глазами. Попросил помочь открыть дверь в кладовку, где находилась мисс Дэнвил. Вы, думаю, еще не успели узнать все подробности того дня, инспектор, а вы, мисс Браун, его тоже видели. Такой полный, черноволосый… Несколько медлительный, но, кажется, весьма основательный.

Мисс Браун согласно кивнула:

— Это Джон Пибоди. Хотите, чтобы я привела его сюда, мистер Петигрю? Прямо сейчас?

После того как она вышла, Петигрю, слегка улыбнувшись, заметил:

— Секретарша, которая не ленится узнать не только фамилии, но даже имена посыльных, несколько выделяется из обычного ряда, не правда ли, инспектор?

— Пожалуй. Во всяком случае, я вполне готов поверить в то, что она совсем не из тех, от кого можно ожидать «забывчивости» при работе с важными документами, — без возражений признал Маллет.

Джон Пибоди, который появился в кабинете Петигрю буквально через несколько минут, был явно недоволен тем, что его оторвали от такого важного занятия, как утренний чай, для выяснения причин пропажи какой-то бумаги.

— В любом случае, — скривив рот, заметил он, — есть официально утвержденная процедура ее поиска. В таких случаях прежде всего заполняется специальный бланк в трех экземплярах, одна копия которого направляется в регистратуру, вторая — управляющему канцелярией, а третья — в отдел, откуда поступил пропавший материал. После чего…

— Боюсь, в данном случае у нас нет на это времени, — прервал его Маллет.

— Боюсь, в инструкциях нет никакого указания на время, сэр, — жестко, если не сказать — злобно, огрызнулся Пибоди.

— Простите, но позвольте мне кое-что вам объяснить, — вмешался Петигрю. Дело в том, что это джентльмен из Скотленд-Ярда.

На Пибоди это объяснение явно произвело впечатление.

— Ах, вот оно как… — заметно сникнув, протянул он.

— Особый отдел, — со значением, хотя и чуть покривив душой, добавил Петигрю.

— Да-да, понятно. Ради бога, простите. Счастлив познакомиться с вами, сэр!

— Теперь, полагаю, вы понимаете, почему мы хотим заполнять как можно меньше бланков и форм?

Пибоди сложил губы трубочкой и многозначительно кивнул.

— Да, безусловно. Я готов. Полностью готов ответить на все ваши вопросы. Что вас конкретно интересует, джентльмены? — спросил он.

— Пропавшие документы, которые вы забрали из секретариата старшего инспектора в пятницу после обеда. Очевидно, где-то около половины четвертого?

— Совершенно верно, сэр.

— И что было дальше?

— Как обычно, сэр.

— То есть?

— Положил их на полку и пошел за своим чаем.

— На полку? Что это такое?

— Просто полка. Там в коридоре, сразу за этой дверью.

— Скажите, вы всегда кладете туда документы именно в это время дня?

— Да.

— Почему?

— Как почему? Чтобы не брать их с собой, когда поднимаюсь наверх за чаем, а потом нести обратно вниз, сэр.

— А остальные посыльные тоже так делают, когда заменяют вас в эту смену?

— Думаю, да. Если, конечно, у них есть хоть одна извилина в мозгу.

— Очень хорошо. Значит, после чая вы спустились вниз, подошли к полке и вдруг обнаружили, что бумаги исчезли?

— Нет, и то и другое совсем не так, сэр, — не скрывая своего глубочайшего удовлетворения, произнес Пибоди. — Обычно после чая я спускаюсь по задней лестнице и прохожу через полдюжины кабинетов, забирая из них все бумаги и документы из лотка «Для рассылки», а уж только потом прихожу сюда. Затем беру все с полки и доставляю кому что положено, понимаете? Что касается ваших пропавших документов, то, смею заверить вас, ничего подобного я не замечал. Там было около десятка различных пакетов, я положил их, ну и откуда мне, сэр, знать, сколько точно их было, когда я снова пришел, чтобы их разнести?

— Вы абсолютно уверены, что в ту пятницу вы поступали именно так?

— Да. А что?

— Но ведь та пятница была довольно необычным днем?

— По-моему, нет, сэр.

— Вы что, каждый день находите мертвых женщин в подсобке?

Пибоди задумчиво пожевал губами.

— В общем-то нет, — признал он. — Хотя, должен заметить, сэр, все эти дела задержали меня не больше, чем на полминуты. Как только я собственными глазами увидел, что девушка уже отошла в мир иной, я тут же пошел по своим обычным делам. Какое мне, собственно, до всего этого дело?

— Так, понятно. Мистер Петигрю, у вас есть вопросы?

— Нет.

— Благодарю вас, Пибоди. Пока все.

— Благодарю вас, сэр.

— Ну что ж, — продолжил Маллет, когда посыльный удалился, чтобы наконец-то допить свой утренний чай, — теперь нам по крайней мере хотя бы в первом приближении ясно, каким образом могли исчезнуть наши бумаги. Как минимум, минут сорок пять они лежали там на полке без присмотра, и любой, подчеркиваю, любой, кому это было нужно, мог изъять что хотел.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация