— Неделю, сир, — ответил гонец.
— Поезжайте в замок и ждите меня там. Я напишу ответ.
— А в чем дело? — спросил Лионель, когда гонец отъехал достаточно далеко. — Действительно приключение?
— Похоже на то. Я думаю, что это следует назвать именно так.
— А я тоже в нем участвую?
— Да, я думаю, там найдется место и для тебя.
Лионель перестал бросать в воду камешки и повернулся к принцу.
— Могу я все-таки узнать, в чем дело?
Принц протянул было ему письмо, но вовремя вспомнил, что оно от дамы, и отдернул руку. Он всегда гордился своим безупречным воспитанием.
— Письмо от принцессы Гиацинты. Она не вдается в подробности, но ее отец воюет, в стране что-то не в порядке, и ей нужна помощь. Из этого может выйти неплохое приключение.
Лионель отвернулся и снова стал бросать в воду камешки.
— Что ж, желаю удачи. Если там окажется дракон, помни, что…
— Но ты тоже едешь. Я хочу, чтобы ты был со мной.
— Чтобы что?
— Как это?
— Чтобы делать что? — повторил Лионель.
— Ну, — протянул принц Удо в некотором затруднении, — чтобы… ээ… чтобы…
Он считал подобный вопрос просто неприличным. Лионель должен прекрасно представлять себе, что именно ему надлежит делать. В отсутствие Удо он должен рассказывать принцессе истории о беспримерной храбрости и мудрости принца. Если вдруг речь зайдет о мужской красоте, уместно было бы привести в качестве образца внешность принца. А в присутствии Удо он должен всеми способами выставлять его на передний план, как и подобает близкому другу и чего трудно было бы ожидать от постороннего. Конечно, нельзя же ему все это объяснять. Человек, обладающий хотя бы малой толикой такта, и сам понимает…
— Конечно, — сказал он, — можешь не ехать. Но будет довольно нелепо, если я явлюсь без сопровождения. К тому же… к тому же говорят, что принцесса Гиацинта очень хороша собой, — довольно нелогично прибавил он.
Лионель рассмеялся. Приключения бывают разные. Находиться рядом с красавицей принцессой и обсуждать с ней достоинства другого мужчины — совсем не то приключение, к которому он стремился.
Он разом сбросил в воду оставшиеся камешки и встал.
— Разумеется, если такова воля вашего высочества…
— Не будь идиотом, Лионель, — обиженно перебил его принц Удо.
— Ладно, тогда я поеду с моим другом Удо, если я ему нужен.
— Еще как!
— Отлично, решено! В конце концов, там могут оказаться два дракона.
Драконов, конечно, могло оказаться по одному на каждого. Но принцесса-то была всего одна.
Итак, три дня спустя друзья с легким сердцем отправились навстречу приключению. Гонец с известием об их прибытии выехал раньше, и они рассчитывали прибыть в Евралию через два дня после него. Простые обычаи того времени позволяли отправляться в дорогу без утомительных сборов, налегке, и не думать заранее, где провести ночь. На самом деле, это лучший способ. Чемодан — вот что уничтожило романтику путешествий!
Был прекрасный летний день. Они ехали мимо высоких башен и крепостных стен, пересекали сверкающие ручьи, скрывались в высоких сосновых лесах и снова выбирались на яркое солнце. Лионель распевал во весь голос старинные песни, а принц Удо упражнялся в военном искусстве, подбрасывая в воздух меч и ловя его на лету.
Когда настал вечер, они оказались неподалеку от хижины дровосека у подножия высокого холма и там решили остановиться на ночлег. У дверей дома их встречала старая женщина.
— Добрый вечер, ваше королевское высочество, — буркнула она в знак приветствия.
— Стало быть, вы меня знаете? — ответил Удо, более польщенный, нежели удивленный.
— Я знаю всех, кто входит в мой дом, — сказала старуха угрюмо, — и всех, кто из него выходит.
Такой разговор заставил Лионеля насторожиться. Получалось, что есть разница между людьми, входящими в дом и покидающими его, и это наводило на какие-то неприятные мысли.
— Не могли бы вы приютить нас на ночь, добрая женщина? — спросил принц Удо.
— Вы, ваше высочество, руку поранили, — ответила старуха, словно не расслышав вопроса.
— А-а, это пустяки, — поспешно сказал Удо. Один раз он поймал меч не за рукоятку, а за острие — просто глупая оплошность.
— Ах, да… Там, куда вы спешите, руки не понадобятся, так что это действительно пустяки.
В те времена старые женщины часто изъяснялись подобным образом, и Удо не обратил на это особого внимания.
— Да, да, — проговорил он. — Но вы могли бы предоставить мне и моему другу ночлег?
— Поскольку вам недолго осталось путешествовать вместе, входите и располагайтесь.
Переступив порог, Удо оглянулся и прошептал:
— Может, это фея. Будь с ней подобрее.
— Как можно быть «добрее» к хозяйке дома? Это она вроде бы должна проявлять доброту и гостеприимство.
— Ну, ты понимаешь, что я имею в виду. Будь с ней повежливее.
— Дорогой Удо, и это вы говорите мне, первому придворному его королевского величества!
— Ох, перестань…
— Садитесь и отдыхайте. Здесь в котле уже кое-что готово для вас обоих, — пригласила хозяйка.
— Прекрасно, — сказал Удо, одобрительно взглянув на большой котел, подвешенный над огнем.
Для такой небольшой комнаты очаг был, пожалуй, великоват. Это первое, что пришло ему в голову, но по мере того, как он смотрел на очаг, комната становилась все больше и больше, а очаг отодвигался все дальше и дальше, и наконец Удо словно оказался в огромной пещере в глубине гор. Он протер глаза и вот уже снова был в маленькой кухне перед горящим очагом, а из котелка доносился аппетитный запах.
— Тут у меня еда на все вкусы — даже для принца Удо.
— Я совсем непривередлив в еде, — мягко заметил Удо.
Комната как раз сузилась до нормальных размеров, и он почувствовал приятное спокойствие.
— Сейчас, может, и нет, а потом придется… Старуха наполнила тарелки, и гости принялись за еду.
— Это просто восхитительно! — Удо положил ложку на тарелку, чтобы немного передохнуть.
— Думаете, это вам всегда будет по вкусу? — ворчливо осведомилась старуха.
— Конечно! Разве может не понравиться такая чудная стряпня?
— Там видно будет… — многозначительно протянула старуха.
Удо стала несколько раздражать ее манера выражаться. Она как будто все время намекала на то, что с ним вскоре приключится что-то неприятное. А с Лионелем вроде бы нет.