Книга Колодец девственниц, страница 19. Автор книги Лана Синявская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Колодец девственниц»

Cтраница 19

Услышав такое предложение, Эльза принялась горячо благодарить своих спасителей. При этом она то и дело, словно невзначай, прикасалась к ним изящной ручкой, от чего мужики млели, как подтаявшее мороженое на солнце. Минни, позабыв о своей усталости, стояла в стороне мрачнее тучи, искоса поглядывая на неожиданную соперницу. Даже Анна, к которой она до сих пор испытывала неприязнь, теперь казалась Минни не такой уж опасной. Эта, по крайней мере, держалась сдержанно и не вешалась на всех мужиков подряд, а то, что явилась после прогулки в брюках этого мускулистого проводника, так до него Минни не было никакого дела.

Ане стало жаль девушку. Она подошла к Минни и сказала:

– Не переживай.

Минни поняла, что имела в виду эта русская, но ей не хотелось, чтобы ее жалели. Прикусив губу, она вздернула подбородок и процедила:

– Вот еще. С чего мне переживать? У этой коровы слишком толстая задница, чтобы я расстраивалась на ее счет. Все мужики одинаковы – хоть в джунглях, хоть в столице. Стоит им увидеть юбку, как они моментально теряют голову. Джош не исключение. Я к этому привыкла. Давно поняла: главное – не строить иллюзий. Если уж тебе достался Пиноккио, не стоит пытаться обтесать его до состояния нормального человека. Пиноккио деревянный, ему ничего не сделается, а ты насажаешь себе заноз.

Анна рассмеялась, услышав такую точку зрения. А ведь девчонка права. Главное – не строить иллюзий.

Эльза тем временем беспечно щебетала, окруженная мужчинами, наслаждаясь их вниманием. Даже нелюдимый Марек поддался ее обаянию и внимал красотке, открыв рот. Даже Билс, суровый и непробиваемый, как скала, снисходительно улыбался ее шуткам. Каждый стремился хоть чем-нибудь угодить ей, прикрыть ноги пледом, предложить кусок повкуснее и так далее. Женщина только весело смеялась, встряхивая волосами, ее воркующее «спасибо, дорогой» начало раздражать Анну. Она не испытывала ревности, как Минни, так как ей некого было ревновать, но ее все сильнее охватывало беспокойство.

Наконец, уже в который раз посмотрев на Эльзу, Анна неожиданно поняла, в чем дело. У той были короткие волосы, а многие подруги Ани носили именно такие короткие стрижки. Стрижка Эльзы выглядела так, словно женщина только недавно побывала в кресле парикмахера. Но ведь она утверждает, что больше месяца провела в джунглях, в ужасных условиях, не имея даже шампуня, используя для мытья мутную илистую воду из реки. Аня провела здесь всего несколько дней, но ее густая шевелюра уже успела превратиться в спутанную конскую гриву. То же самое произошло с блестящими волосами Минни – сейчас они висели малопривлекательными сосульками. Тогда почему у Эльзы волосы в прекрасном состоянии?

Аня понимала, что ее подозрения слишком слабые, чтобы сообщать о них кому бы то ни было, но для себя она приняла решение не спускать глаз с новой попутчицы. Ее интуиция подсказывала, что женщина неспроста возникла у них на пути. Но какую цель она преследовала? Это предстояло выяснить.

После кошмарной ночи на сыром воздухе, в обществе целой стаи каких-то жутко приставучих, мерзко пищащих мошек, наступило не менее кошмарное утро. То есть кошмарным оно показалось Ане. Она не выспалась, у нее болели мышцы спины, а вся ее одежда была влажной от росы. За ночь ее решимость следить за Эльзой только укрепилась, но теперь к этому примешивалась еще злость за отвратительно проведенную ночь. Сама Эльза провела ее в удобной палатке – роскошь, позволительная лишь мистеру Грину и его подружке. Судя по надутым губам Минни, ей подобное соседство пришлось не по вкусу. Она так рассердилась, что не захотела плыть в одной лодке с Джошем и демонстративно устроилась рядом с Аней.

К немалому удивлению обеих, к ним попросилась и Эльза. Похоже, она решила сменить тактику и всю дорогу пыталась разговорить Минни, не обращая внимания на колкие ответы и более чем резкие реплики последней.

Анна не переставала удивляться силе обаяния этой странной женщины. На ее глазах Эльза с бесконечным терпением, шаг за шагом завоевывала доверие настороженной девушки. Причем она старалась очаровать только Минни. Анна ее нисколько не волновала, и, похоже, ее присутствие даже раздражало женщину, хотя она тщательно скрывала это.

Разговор как-то незаметно перешел на недавние события, связанные с исчезновением раненого индейца, а потом коснулся истории нападения таинственного животного на Эль-Тигре, похищавшего маленьких детей. И в том, и в другом случае подозревалось, что это животное – гепард.

– Гепард, вы сказали? – переспросила Эльза, выслушав историю с широко раскрытыми глазами, которые раскрывались еще шире в особенно напряженных местах повествования Минни. В эти моменты Эльза походила на фарфоровую куклу, которых продают в антикварных лавках, не хватало только кружев и чепчика.

Минни, очевидно, не избалованная наличием в своей жизни таких благодарных слушателей, вдохновенно добавила, наверное, для того, чтобы сделать свой рассказ еще более захватывающим:

– Наши носильщики говорят, что это дело рук их индейского бога Юм-Чака, который разгневался на то, что кто-то пытается посягнуть на его сокровища.

К удивлению Ани, Эльза не согласилась с этим утверждением.

– По-моему, если уж искать мистическое объяснение случившемуся, то скорее тут идет речь о Киватето.

– О ком? – не поняла Минни.

Незнакомое имя заинтересовало и Аню. Теперь она тоже внимательно прислушивалась к разговору.

– Киватето – разновидность вампира, – охотно пояснила Эльза. В ее глазах зажегся странный огонек. Было видно, что она наслаждается произведенным впечатлением. – Только эти вампиры – местного значения, и жертв они выбирают не всяких.

– А к-каких? – заикаясь, прошептала Минни.

– Лучше все по порядку, – улыбнулась Эльза. – Иначе тебе будет непонятно. Киватето, по местным поверьям, душа женщины, умершей во время родов. После смерти телесной оболочки такая женщина продолжает питаться кровью живых. Но взрослые люди ее не интересуют. Потому что она охотится только на детей. Когда ты сказала, что в Эль-Тигре пропадали преимущественно дети, я сразу подумала о Киватето. Кстати, при необходимости она легко может принять облик любого крупного животного.

– Но ведь индеец не был ребенком, – возразила Минни.

– Ну, во-первых, на него действительно мог напасть хищник, привлеченный запахом крови. А во-вторых, иногда Киватето, когда бывает особенно голодна и не может найти подходящей добычи, не брезгует и взрослыми людьми. Правда, это не доставляет ей никакого удовольствия.

– У вас удивительно глубокие знания по этому вопросу, – усмехнулась Аня, внимательно следя за реакцией женщины на свои слова. – А что, антропология включает в себя изучение легенд и преданий подобного рода? Мне казалось, что этим занимаются несколько иные области науки?

Аня сознательно выбрала такой тон, граничащий с грубостью. Она надеялась, что ей удастся вывести Эльзу из себя и заставить показать истинное лицо. Но ее ждало разочарование. Лишь на долю секунды в глазах женщины, устремленных на девушку, мелькнула яростная ненависть, но уже в следующее мгновение она, растерянно хлопая длинными ресницами, пролепетала:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация