Книга Смертельный дубль, страница 40. Автор книги Рекс Тодхантер Стаут

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Смертельный дубль»

Cтраница 40

— Сказал, что не позволил бы следователям диктовать свои правила и позвонил бы адвокатам вашего отца.

— Это звучит… разумно. — Джеффри вздернул подбородок, но тут же опустил его, чтобы продолжить разговор. — Воскресная ночь все же была другой — тогда все случилось далеко, в бунгало… а тут прямо в нашем собственном доме. Я родился в этом доме, здесь было хорошо, когда я был ребенком и была жива моя мама…

— Держись, сынок, — отрывисто и тихо проговорил Фокс. — На тебя обрушилось несколько ударов. Вечером в воскресенье твоего отца убили. Вчера он вернулся живым и невредимым. А сегодня его убивают снова. Три удара подряд выдержать нелегко.

— Да я ничего, — сказал Джеффри. — Думаю, выдержу. Вы говорите, сестра пошла звонить адвокатам отца?

Вы имеете в виду всех этих Джонсов-Фуллеров?

— Да.

— Это же просто свора чванливых ничтожеств! Я хочу вас кое о чем спросить. Можете вы мне сказать, почему отец попросил вас приехать сюда сегодня?

— Отчего же, могу. Он не верил в способность полиции найти того, кто убил Кори Арнольда, и хотел, чтобы я занялся этим делом.

— И вы согласились?

— Мы договорились обсудить это позднее. Я сказал ему, что пока работаю на Гранта.

— Я хочу, чтобы вы сделали эту работу, и готов заплатить за нее.

— Вот как? Вы что же, тоже не доверяете полиции?

— Ну, я… в общем, да. Именно так. Я им не доверяю.

Мне не нравится, как они… посмотрите только на этого петуха. Бриссендена…

Фокс приподнялся, чтобы отодвинуть стол вместе со стоящим на нем подносом, дотянулся до ближайшего кресла и подтащил его поближе.

— Садитесь сюда, — тихо проговорил он, — и не нужно говорить так громко. Этот человек слышит сквозь стены.

Джеффри пододвинул кресло еще на фут вперед и сел.

— Я мог бы просто сказать вам «нет» и на этом закончить, — продолжал Фокс, — но я испытываю к вам симпатию и поэтому хочу объяснить, почему для вас это будет пустой тратой денег. Если я выясню, что стрелял кто-то из членов вашей семьи, сам факт, что я работаю на вас, не помешает…

— Не темните, Фокс, черт возьми!

— Хорошо. Вы беспокоитесь, поскольку подозреваете, что Арнольда убила ваша сестра? Не смотрите на меня так. Учитесь владеть своим лицом. Вы играете в покер? Сумеешь притвориться, что у тебя хорошая карта, — и ты в выигрыше. Так вот, вы боитесь, что это сделала она, и думаете, что полиция может дело прохлопать, а я нет, и хотите меня нейтрализовать. Я ведь буду рассказывать вам, что делаю. Признаю, мне хотелось бы поработать над этим делом, и было бы большим преимуществом…

— Мистер Торп! Пожалуйста, вас просят.

Джеффри сорвался с кресла и зашагал к двери, которую уже открыли для него. Пятнадцать пар глаз следили за тем, как он шел через террасу.

Фокс приподнялся, чтобы дотянуться до винограда, оставшегося у него на подносе, взял кисть и, положив одну ягоду в рот, отправился в дальний конец террасы, где сидел Генри Джордан и мрачно смотрел на ветку ивы, вяло повисшую в тяжелом, все таком же душном воздухе.

— Вам следует что-нибудь съесть, — сказал ему Фокс.

Джордан покачал головой.

— Утром я был голоден, но не хотел есть тут, а теперь… у меня и аппетит пропал.

— Все равно закусите. И говорите тише. Где вы были, когда услышали выстрел?

— Сидел под деревом здесь, за углом. Сюда на террасу явились какие-то люди, и я ушел.

— Кто-то был с вами? Кого-нибудь вы видели?

— Никого я не видел.

— Это плохо. — Фокс выплюнул зернышко и оторвал еще одну виноградину. — Вы здорово влипли. Но я считаю, что наши обязательства хранить маленький секрет Торпа остаются в силе. А вы как?

— Да, и я так считаю.

— Хорошо, но вам придется туго. У вас станут спрашивать о подробностях ваших дружеских отношений с Торпом. Отвечайте как можно проще. Не создавайте себе еще больших трудностей.

— Я постараюсь. — Джордан судорожно сглотнул. — Рад, что вы подошли и поговорили со мной. Потому что я боюсь. Я не очень быстро соображаю.

— Будете соображать лучше, если немного перекусите. Я серьезно говорю. Сейчас попрошу, чтобы вам принесли поднос. И не волнуйтесь, отвечайте на их вопросы проще.

Для поручения Фокс выбрал полицейского по имени Хард и, посчитав, что тот уже добился здесь некоторого уважения. Харди неохотно согласился и ушел за подносом для мистера Джордана. Фокс съел еще одну виноградину и отправился к двум креслам у стола, стоящего возле стены. Там в молчании сидели Эндрю Грант с племянницей. Стражей закона вблизи не было.

— Да, хорошие я выбираю местечки для визитов, — угрюмо посетовал Грант.

— Это уж точно, — согласился Фокс. — Не вы ли застрелили Торпа?

— Нет.

— Это неслыханно… — начала Нэнси.

— Пожалуйста, мисс Грант. Я бы хотел задать пару вопросов и получить на них короткие ответы. Одного из нас могут позвать туда в любую минуту. — Он повернулся к Эндрю: — Где вы были, когда раздался выстрел?

— Я как раз спустился с террасы перед домом и пошел в этом направлении, стараясь разыскать Нэнси.

Миссис Пембертон незадолго до этого ушла в дом и попросила меня подождать ее, но я хотел найти Нэнси и сказать ей, что согласился остаться здесь обедать.

— Вы видели кого-нибудь в тот момент, когда услышали выстрел?

— Не думаю. Я никого не видел.

— Будем надеяться, что кто-нибудь видел вас. — Фокс переключился на Нэнси. — А где были вы?

— Здесь. На этой террасе.

— Кто еще был здесь?

— Никого.

— А как же Джеффри Торп?

Подбородок Нэнси Грант взлетел вверх.

— Не знаю, где он был. Он шел за мной до самого бассейна. И я изо всех сил терпела его, учитывая то, что вы сказали вчера вечером, но он… он раздражал меня.

Я ему Кое-что сказала и ушла сюда, оставив его там.

— Здесь были еще какие-то люди?

— Никого, когда раздался выстрел. Они были здесь, когда я пришла, четверо кажется, но вскоре все ушли в дом.

— За какое время до выстрела?

— Минут за десять. Может, за пятнадцать. Чего я не…

— Секундочку. Вы были здесь, когда, услышав выстрел, подбежал Эндрю?

— Но я пошел не сюда, — сказал Грант. — Выстрел не особенно меня удивил, я подумал, что лопнула у машины покрышка, но потом в доме кто-то закричал, я бросился к террасе перед домом и через нее внутрь.

— Час от часу не легче, — пробурчал Фокс и снова обратился к Нэнси: — Эта голубая вещица на полу в библиотеке… Вы сказали, это ваш шарф?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация