Книга Сфера, страница 37. Автор книги Алекс Орлов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сфера»

Cтраница 37

— Да, если он даст нам возможность вставить хоть словечко. Вы можете что-нибудь придумать?

— Вы имеете в виду какой-нибудь новый ход, что-то, что поможет нам эффективнее действовать против базы противника?

— Да, капитан, именно это. Раз уж мы не смогли лишить человеков прикрытия, нужно найти иной способ накрыть эту лавочку. Хочу напомнить, что они по-прежнему эффективно поддерживают диверсантов, работающих по обе стороны гор.

— Я в курсе этих событий, сэр. Два дня назад на стоянке «Комутай» накладными зарядами они вывели из строя двенадцать тяжелых роботов.

— А почему вы не доложили мне раньше?! — возмутился майор.

— «Комутай» не в нашем районе, сэр. Это материк Аврора — за проливом.

— Ну хоть что-то происходит в другом месте, — облегченно вздохнул майор. — Что у нас за козырь, капитан? Я же вижу, что у вас что-то припасено.

Майор поднялся из-за стола и, слегка прихрамывая, прошелся до карты района и обратно.

— Могу предложить следующее… — начал было капитан.

— Стоп! — прервал его майор. — Подойдите сюда!

Озадаченный Двоор подошел к майору, который стоял под настольной лампой возле карты и рассматривал свои брюки, оттягивая штанины по сторонам.

— Вы что-нибудь видите, капитан?

— Я не совсем понял, сэр…

— Стрелки! Тройные стрелки — они исчезли!

— Разве?

Капитан нагнулся и опустил лампу ниже. Действительно, там где любой вменяемый военный накатывал три, а то и четыре ряда стрелок, теперь не было намека даже на одну. Стрелки не просто осели, как бывало от сырости, от них не осталось даже следа, и штанины выглядели словно трубы.

— И еще пятно, сэр.

— Что за пятно?

— Вы недавно пролили окию, и она попала вам на брюки, оставив заметное пятно. Я еще тогда подумал, что вам без химчистки не обойтись, а теперь этого пятна нет.

— Так, ладно, — майор оставил брюки в покое и вернулся за стол. — Может, просто я что-то забыл, все-таки стресс. Что вы там говорили, капитан?

— Была у нас одна программа, сэр, но руки до нее так и не дошли. Мы собирались сделать фальшивые брейнфиксеры.

— Маяки, что ли?

— Так точно. Именно по ним станция и определяет своих и чужих. Если мы сумеем сделать фальшивые метки, можно пустить одну танкетку и она в упор все изрешетит из автоматических пушек. Нам даже не придется уничтожать все до последней гайки, достаточно сжечь складские трейлеры, и тогда база не сможет поддерживать диверсантов и тайных агентов. Старую базу окружала крепкая бетонная стена, ее даже «гауссы» из своих семидесяток с трудом расколупывали, теперь таких заграждений нет и можно использовать легкую технику.

— Ну хорошо, а что для этого нужно?

— В идеале хорошо бы захватить броневичок и быстренько вырезать из него маячки, чтобы наварить на «сато».

— Вроде бы мы недавно гонялись за таким броневичком.

— Увы, сэр. В тот раз не получилось. Мы не учли, что противник будет готов к нападению легких роботов.

— Надо было послать «гауссы».

— Да, сэр. Но это ведь был всего лишь легкий броневичок. Его даже зенитной пушкой вскрыть можно, поэтому пилоты его особенно не ковыряли, старались сохранить корпус.

— Ладно, значит, вы полагаете, что мы можем преподнести это Ниму Роттеру в лучшем виде?

— Да, сэр. Безусловно, это лучший вариант.

В дверь постучали.

— Кто там? Заходите! — крикнул майор, снова ожидая увидеть лейтенанта Фрумма, однако это был сержант из отделений секретной связи.

— Разрешите, сэр? — спросил он, заходя в кабинет.

— Что принесли, сержант?

— Документ с грифом «турбо-плюс-плюс»…

Сержант положил документ перед майором, а потом подал отдельный бланк.

— Здесь нужно расписаться, сэр.

— Но что это? — удивился майор, ставя свою подпись.

— Мне неизвестно, сэр. Машина выдает запечатанный документ с перечнем лиц, которые имеют право его распечатать. Единственное, что могу сказать — это ответ на запрос в главный военный архив.

С этими словами сержант убрал подписанный бланк в папку и вышел, не спросив разрешения. Секретчики были весьма избалованны.

Майор посмотрел на капитана, тот пожал плечами — помимо большого штампа главного военного архива на нем была написана только фамилия Понана, который и вскрыл пакет, где оказался единственный документ.

— Что там? — спросил Двоор.

— Это ответ на наш запрос по поводу брошенного челнока.

— Они же вроде ответили, что информации нет?

— Видимо, покопались и нашли, а теперь прислали файл в развернутом виде. Возьмите, капитан, здесь нет никаких секретов, тем более теперь…

Двоор взял документ, стал читать. В нем сообщалось, что челнок за таким-то номером, такого-то числа и такого года был отправлен на операцию по захвату и выводу из строя артиллерийской орбитальной станции противника, поскольку предыдущие два налета штурмовой авиации результата не дали и были сопряжены с большими потерями. Однако и десантная операция не принесла успеха — коммандос после высадки на станцию на связь не вышли и о их судьбе ничего не известно.

— Ну и что скажете, капитан?

— Что я могу сказать? — Двоор пожал плечами. — Знай мы об этом раньше, сто раз бы подумали, прежде чем отправить туда группу.

— Или, получи мы вовремя такую распечатку, смогли бы предупредить этого лейтенанта…

— Да, сэр, — задумчиво произнес капитан Двоор. — Но теперь мы можем извлечь из этого ответа пользу.

— Какую?

— Медлительность системы госвоенархива в какой-то мере нас оправдывает. Мы же отправили запрос?

— Отправили, — согласился майор.

— А ответ получили только сейчас.

— М-да, — снова кивнул майор. — Может, еще отмажемся, а, капитан?

— Отмажемся, сэр. Должны отмазаться.

46

Вызов к начальству был неожиданным. Джек с Хиршем уже собирались лечь спать, когда за ними пришел капрал Штоллер.

— Не спите? — спросил он, заглядывая в домик.

— Мы еще ужинаем, — за всех ответил Шойбле, раздобывший сегодня старых галет, которые сумел подсушить на горячей печке.

— Ты всегда ужинаешь, — улыбнулся Штоллер. — Командование вызывает Стентона и Хирша.

— А зачем?

— Понятия не имею.

— А ты пойдешь с нами? — спросил Джек, надевая ботинки.

— Помолчи, — упредил его разговоры Хирш, и Джек замолчал, подумав, что Тед научился перехватывать его неуместные инициативы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация