Потом четыре часа на возвращение. Делия постаралась воскресить в памяти события того далекого дня.
Да, вполне возможно!
Теперь эпизод с Даном Джексоном вечером во вторник. Насколько ей известно, и в данном случае ничто не противоречит ее догадке. И кроме того, она кое-что наблюдала собственными глазами… О боже!
Делия с трудом проглотила застрявший в горле комок. Более чем вероятно! Она крепко стиснула зубы, сдерживая волнение.
И наконец, вчерашняя трагедия с Руфусом Тоулом.
Конкретными фактами она не располагала, но сопутствующие обстоятельства не опровергали ее предположение. А в таком случае любая версия имеет право на существование. Она могла бы сказать… Нет, так тоже не пойдет! Ей никак нельзя допустить ошибку, и в то же время она не вправе никому довериться или обратиться к кому-нибудь с просьбой помочь ей прояснить ситуацию. Ведь должен же быть какой-то эффективный способ! Необходимо его найти, и как можно скорее. Она не сможет ни есть, ни спать, ни встречаться с людьми, пока не узнает всю правду. Но только никаких промахов! Ей не следует действовать наобум и в конце концов остаться ни с чем, как это получилось у них с Уинн Коулс.
Постой-ка! Уинн Коулс! А что, если… Делия задумалась, взвешивая мелькнувшую в голове идею. От напряженной мыслительной работы лицо ее напряглось.
Тряхнув головой, девушка решила попытать счастья; даже если ее постигнет неудача, она ничего не потеряет, у нее останется шанс попробовать что-то другое. Но она приложит все силы, чтобы добиться успеха. По дороге решит, как ей лучше действовать.
Делия взглянула на часы и тут же вскочила: уже без двадцати шесть! Клара может вернуться в любую минуту. Она сбежала вниз и торопливо набросала на листочке: «Клара, я отлучилась по делу и вернусь к восьми или девяти часам. Скажи Таю, если он привезет тебя домой. Дел». Оставив записку под чашкой на кухонном столе, Делия помчалась в гараж и так лихо нажала на газ, что гравий брызнул из-под колес автомобиля.
В течение сорока пяти минут, пока девушка ехала до ранчо «Разбитое кольцо», где ей еще не приходилось бывать, хотя она часто проезжала мимо, ее мозг работал сразу в двух направлениях: управлял автомобилем и составлял план атаки на Уинн Коулс.
Выйдя из машины возле теннисного корта, Делия прошла к веранде под ярко-зеленым тентом, не встретив ни души. Первые десять метров она преодолела довольно бодро, но потом ее шаги замедлились, в движениях стала заметна неуверенность. В голове у нее все еще не сложилось четкого представления о том, что она скажет хозяйке ранчо при встрече. Взгляд девушки, словно в поисках ответа на мучивший ее вопрос, бесцельно блуждал по живописным окрестностям, великолепным строениям, возведенным по воле богатой сибаритки. Тем сильнее было ее изумление, когда она неожиданно для себя его действительно обнаружила. Замерев на месте и запрокинув голову, Делия смотрела на дерево рядом с верандой, где на толстом суку застыл, выгнув спину и приготовившись к прыжку, свирепый кугуар, очень похожий на живого.
— Извините, пожалуйста, — раздался голос у нее за спиной. — Вы кого-нибудь ищете?
Круто повернувшись, Делия увидела подходившего к ней китайца.
— Мне нужно увидеть миссис Коулс.
— Как мне доложить, сударыня?
— Меня зовут Делия Бранд.
— Я сейчас доложу, — поклонился китаец. — Не желаете пройти в дом?
— Спасибо. Я подожду здесь.
Чувствуя, как дрожат у нее колени, Делия поспешно пододвинула плетеное кресло и села у стола под деревом с чучелом кугуара. Ей очень хотелось взглянуть на него непосредственно снизу, но она не поддалась искушению. Затем у нее возникло сильное желание переменить место, держаться подальше от кугуара, но она опять совладала с собой. Делия уже не сомневалась; догадка превратилась в жуткую уверенность. Она могла бы сейчас встать и уйти, даже не встречаясь с Уинн Коулс. Однако прежде требовалось доказать этой сумасбродной и высокомерной женщине, что у нее нет никаких прав называть Делию «милой девушкой», а также услышать из ее уст подтверждение собственных умозаключений.
— Привет, привет! — услышала Делия громкий возглас и цоканье каблучков по кафельному полу.
Через мгновение перед ней стояла, улыбаясь, Уинн Коулс. — Джон не был уверен, правильно ли он понял ваше имя, и я уж подумала: не Клара ли решила навестить меня. Как она и где сейчас?
— С ней все в порядке.
— Она дома?
— Пока еще нет, но она приедет в семь часов.
— Бедняжки, — произнесла Уинн Коулс с видимым сочувствием. — Как все это неприятно. Быть может, пройдем в дом или на веранду?
— Нет, спасибо, здесь тоже удобно. Я лишь хотела вас кое о чем спросить.
— Разумеется, — кивнула Уинн Коулс и, подтянув ногой плетеное кресло, села. — Бьюсь об заклад, вас интересует, куда делась обещанная бутылка вина.
Я предложила вашему кавалеру отнести ее вам, но он как безумный убежал, даже не попрощавшись.
— Разве можно его в чем-то упрекнуть после вашей беспардонной лжи?
— Ах, оставьте! — Уинн Коулс посмотрела на нее с укоризной. — Вам, милая девушка, беседуя с людьми, следует почаще улыбаться, а не держаться такой букой.
— Мне вовсе не до улыбок, — отрезала Делия, выдерживая взгляд странных глаз своей собеседницы. — За последние два года я почти совсем забыла, что такое счастливая улыбка или беззаботный радостный смех. И наверное, я теперь сражаюсь именно за то, чтобы иметь возможность снова улыбаться. Вы умная женщина и поймете меня. Я вас не люблю и постараюсь никогда ничем не походить на вас, но ума вам не занимать. Это факт. Я была маленькой взбалмошной глупышкой, вообразившей себе черт знает что. Находясь в тюрьме, я размышляла о многом, в том числе и о вас, теперь я отчетливо представляю ваши хорошие и плохие стороны. Конечно, в то время я еще не знала, что мне придется заставлять вас делать что-то против вашей воли, но мои тогдашние мучительные думы не прошли бесследно, они изменили мой характер, придали мне силы и помогли обнаружить в себе способности, о которых я раньше и не подозревала.
— Рада за вас! — улыбнулась Уинн Коулс. — Разум всегда побеждает. Так что же вы собираетесь заставить меня сделать?
— Сказать правду о записке. Вы ведь солгали Таю!
— Прекрасно! Будет забавно посмотреть, как вы с этим справитесь. Давайте начинайте.
— И начну. — Делия продолжала смотреть прямо в глаза Уинн Коулс. — Как вы, вероятно, рассчитывали, мы неизбежно должны были предположить, что под словом «пума» в записке подразумеваетесь вы. Но это заблуждение.
— Неужели? И что же, по-вашему, это слово значит?
— Взгляните на дерево, — указала Делия. — Нет… прямо над головой! Вот какая «пума на охоте» имелась в виду. Некоторые называют этого хищника кугуаром, другие — пумой или горным львом. Вам больше нравится пума, а потому вы и указали в записке именно это название. Разве не так?