Книга Жаркая сказка Бразилии, страница 8. Автор книги Ярослава Лазарева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жаркая сказка Бразилии»

Cтраница 8

– Давай не сейчас. Отец, наверное, уже зашел к ней. Пусть он сам ей расскажет о русской гостье.

– Гера, тут все уже решили, что я твоя невеста, – после паузы начала Наташа. – А твой отец?

– Не волнуйся, папе я сказал, что мы только друзья, – ответил он. – А соседки? Да, они очень любопытны и общительны! А ты поменьше с ними вступай в разговоры. А то они тут же начнут в гости напрашиваться с лепешками из кассавы, вопросы задавать. Знаю я местные обычаи!

Дверь хлопнула, Наташа зачем-то встала. В квартиру вошел Луис в сопровождении пожилой женщины. Если бы Жоржи не сообщил, сколько ей лет, Наташа подумала бы, что не больше шестидесяти. Тереза была полненькой, но в меру, ее смуглая кожа лоснилась, черные глаза блестели. Густые темные с сильной проседью волосы были забраны в замысловатый узел и украшены резным гребнем из какого-то очень темного дерева. На плечи бабушка, видимо, по торжественному случаю встречи, набросила цветастый платок. Наташа, заметив ее гребень, вспомнила, что привезла подарки. Ее отец занимался не только изготовлением эксклюзивной мебели на заказ, но и увлекался резьбой по дереву. И она порадовалась, что взяла две красивые фоторамки его работы. Одну она хотела подарить отцу Жоржи, а вторую захватила так, на всякий случай. И вот сейчас Наташа решила, что случай как раз тот самый. После представления и обмена любезностями она открыла сумку и вынула рамочки. Одну отдала Терезе, вторую – побольше, предназначенную для семейного фото, – протянула Луису. И пояснила, что это работа ее отца и презент от их семьи. Рамочки выглядели как деревянное кружево. И Луис и Тереза довольно эмоционально выразили свое восхищение. Наташа внимательно вслушивалась в незнакомые ей, диалектные слова. Жоржи переводил их синхронно.

– Мне казалось, что я уже хорошо знаю португальский, – заметила Наташа, – но и половины не поняла из речи твоих родных.

– У нас диалекты, и они сильно разнятся, – пояснил Луис. – Вот тебе и непонятно. Надо уху привыкнуть к местному произношению. К примеру, мы, жители Рио, говорим немного не так, как в Сан-Паулу, хотя эти города находятся не так и далеко друг от друга. Кстати, там диалект так и называется «паулиста».

– Я все это время общалась лишь с вашим сыном, – ответила Наташа. – И его отлично понимала.

– Ну, я-то вообще непонятно на каком диалекте говорю! – рассмеялся тот. – Постоянно живу в России!

– Девушка устала, – встряла Тереза. – Надо дать ей отдохнуть после дороги.

Мужчины переглянулись и засобирались уходить. Луис расцеловал Наташу в обе щеки, Жоржи сообщил, что он тут рядом в квартире бабушки.

– Придешь в себя, жду в гости! – пригласила Тереза и ласково ей улыбнулась.

Когда Наташа осталась одна, она первым делом приняла душ. Но была даже не в силах разобрать вещи. Ее глаза слипались. Она упала на диван и мгновенно провалилась в сон.

Следующие дни прошли необычайно насыщенно. Жоржи составил программу, в которую включил туристические объекты Рио. Они осмотрели историческую часть города, старинные здания, построенные в колониальном стиле, дворец Итамарати, выделяющийся своими классическими пропорциями, полюбовались на архитектурные красоты более поздних построек, таких как здания Национального музея изящных искусств, Муниципального театра, Национальной библиотеки, прокатились по знаменитому длиннющему мосту Нитерой через залив Гуанабара. Жоржи пользовался машиной отца местной марки «Пума» [6] , поэтому передвигались они с комфортом и не зависели от общественного транспорта.

Показал он Наташе и фавелы. Они расположены на склонах гор, и это настоящие трущобы. Во многие из них туристам вообще не рекомендуют заходить, но, к примеру, в фавеле Санта-Марта жители даже берут деньги за экскурсию и с удовольствием показывают и свои дома, и хаотично расположенные узкие улочки, похожие на замусоренные щели. Жоржи привел девушку туда, и Наташа ужаснулась, увидев, в каких условиях проживают люди. Разномастные жилища, построенные из обсыпающегося красного кирпича или просто сбитые из каких-то старых дверей, стенок деревянных ящиков и тому подобного материала, лепились одно к другому и образовывали что-то типа ступеней, бегущих вверх по склону. Мусор жители выбрасывали прямо на улицу, запах стоял тошнотворный, грязные дети копались в нем, какие-то подозрительные на вид парни группировались кучками и поглядывали на туристов. Наташа не выдержала в фавеле и получаса и попросила увести ее оттуда.

После посещения такого места ей даже казалось, что все ее тело пропиталось запахом гниения мусорных свалок. Жоржи хотел в этот же день, во второй половине, попасть на гору Корковадо, где находилась главная достопримечательность Рио – статуя Христа-Искупителя. Парень объяснил Наташе, что туда приезжать лучше ближе к закату, тогда вид с горы совсем другой из-за садящегося солнца. Но девушка после посещения фавел мечтала лишь об одном – оказаться на пляже и забраться в воду по макушку. Небо с утра расчистилось, выглянуло солнце и, на ее взгляд, было даже жарко. Уличные термометры показывали + 26.

– Может, на пляж? – предложила Наташа, когда они перекусили и вышли из кафе.

– А как же статуя Христа? Туда добираться не так и быстро! И лучше по рельсовому пути. А потом еще и пешком по лестнице топать.

– Успеем! – беспечно ответила она. – Мне необходимо поплавать!

– Сейчас не сезон! По местным понятиям – зима! – упрямо произнес Жоржи.

– И что? Никто в воду не заходит? – рассмеялась девушка. – Мне уже жарко! Солнце-то припекает совсем не по-зимнему. Мы немного поплаваем, передохнем, а потом и на гору отправимся!

– Ну, не знаю даже… по плану у нас статуя Христа…

– Нарушим план! – засмеялась Наташа. – Я хочу на пляж!

– Ну… вообще-то туристы тут купаются весь год, – ответил Жоржи. – Самый крутой пляж Копакабана.

– Поедем туда? – обрадовалась Наташа. – По правде говоря, я как-то устала за эти дни. Уж очень плотный у нас график, то одно смотрим, то другое, то туда едем, то сюда, да еще и по вечерам ты успеваешь мне ночные клубы показывать. Конечно, я сюда приехала не для того, чтобы спать по полдня, но, Гера, давай все же немного отдохнем и тупо поваляемся на пляже. И потом… эти самые местные трущобы! Если честно, все еще не могу избавиться от запаха, кажется, что даже мои волосы провоняли какой-то дрянью! Наверное, поэтому так тянет поплавать.

– Не надо было тебя туда тащить! – расстроенно заметил Жоржи. – Сам не знаю, зачем решил показать тебе фавелы!

– Видимо, чтобы я ощутила контрасты Рио, – весело ответила Наташа.

И они решили сегодня не посещать гору Корковадо, а действительно отдохнуть от осмотра достопримечательностей. Тем более погода разгулялась. Последние облачка уплывали за горизонт, солнце жарило по-летнему. Только вот Наташа, не рассчитывавшая сегодня попасть на пляж, оставила купальник в квартире.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация