Книга Дьявол из Блэкрока, страница 18. Автор книги Дженнифер Льюис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дьявол из Блэкрока»

Cтраница 18

Заметив ее состояние, Деклан спокойно помог ей спуститься на землю.

Девушка истерически хихикнула.

— Это без тренировки, — объяснил он. — В первый раз всегда немного страшновато. Но потом ты быстро привыкнешь и будешь получать ни с чем не сравнимое удовольствие от скорости и ветра, дующего тебе в лицо.

Попросив Лили подождать возле дома, Деклан повез мотоцикл к старому сараю.


Брокколи и цветная капуста были уже отварены, и теперь осталось лишь приготовить креветки и полить их красным перечным соусом. На столе в гостиной, как и полагается при романтическом ужине, стояли зажженные свечи, от сияния которых празднично преобразилась вся комната.

Тем временем, стоя на кухне, Деклан нарезал чеснок, и выглядел при этом удивительно… домашним.

Внезапно паника охватила девушку.

— Тебе тут понравилось? — настороженно спросила она.

Он дернул головой и посмотрел на нее.

— Да нет. — Он снова повернулся к плите. — Но пребывание здесь станет для меня своеобразным лекарством. А может, заодно примирюсь с прошлым.

Деклан мелко нарезал другие овощи и бросил в кипящее масло.

— Ты хочешь примириться с прошлым? — после небольшой паузы спросила Лили, почувствовав, что ее сердце заныло от нехороших предчувствий. — Для чего? Чтобы попрощаться?

Он посмотрел на нее со странным выражением лица.

— Да. Может быть. Но не с домом. Может быть, мне надо попрощаться с отцом. И братьями.

— Ты до сих пор тоскуешь по ним?

— И всегда буду. Но я не хочу жить прошлым. Это неправильно.

Он бросил креветки на сковородку к овощам и стал все помешивать.

— Надо жить настоящим. Кстати, о настоящем. Передай мне макароны.

Их пальцы соприкоснулись. Девушка невольно вздрогнула.

— Надо же, как вкусно пахнет! — восхитилась она. — Где ты научился готовить?

— Ну, мужчина тоже должен питаться. Даже если живет без женщины.

Когда все было готово, они отправились в гостиную, где был накрыт стол, сверкавший светом свечей и его отражением в хрустальных бокалах.

— Похоже, ты сумеешь все, что захочешь, — заметила она, смотря на Деклана поверх своего бокала с вином.

— Ты, кажется, тоже, — улыбнулся он.

— Кажется, это у нас общее качество. — Она сделала глоток вина. — Упрямые как ослы.

Деклан усмехнулся.

— Кто-то мне однажды сказал, что ослы не упрямы. Они просто хитрые.

— Вот еще одно наше общее с тобой качество.

— Наряду со скромностью, — подмигнул он.

— Ну правда… Кто бы лет десять назад мог сказать, что у нас с тобой будет свое дело?

Деклан пожал плечами.

— Просто мы трудолюбивые и решительные. А еще я жестокий и беспощадный.

— Да, я читала о тебе такое. Тебя боятся на всех континентах. — И она положила в рот жареную креветку. — Ммм, вкусно!

— Ну, у меня просто был неплохой тренинг. В школе. И в этом городе. С тех пор я никого не боюсь. — Деклан немного помрачнел.

— Но жизнь и бизнес не обязательно должны быть борьбой, а? — Лили с надеждой взглянула ему в глаза. — Я начала свой небольшой бизнес, не нажив ни одного врага.

— А может, мне нравится привкус крови во рту? — Он снова подмигнул ей. Но было почему-то невесело.

— И с женщинами ты поступаешь так же? — решила она пойти ва-банк. — Не пробовал действовать мягче? Может, лучше бы вышло? Как случилось, что ты еще не женат? Не стоит ли поменять тактику?

— Нет, спасибо. Не хочу закончить свои дни как мой отец. — Деклан махнул рукой. — Кроме того, я мечтаю только об одной женщине, которая затмила для меня всех остальных.

Сердце ее екнуло.

— Прекрати хохмить! — упрекнула она его. — Уверена, у тебя сотни поклонниц!

— Тысячи, — лукаво подтвердил он. — Но ни одна не сравнится с той самой единственной, прехорошенькой девушкой.

— Но, может, та девушка давно стала другой? — Лили упорно смотрела себе в тарелку. — Нельзя же думать, что она ни капельки не изменилась за столько лет.

— А знаешь, я бы не хотел, чтобы она особенно менялась. Ну, если только в одном… — Он склонился вперед. — Когда-то она была… излишне скромной и сдержанной.

— Возможно, она такой и осталась до сих пор, — не желая того, подставилась под удар Лили.

Деклан встретился с ней взглядом. Его глаза заблестели.

— Есть только одна возможность это проверить.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

По окончании ужина Деклан поднялся и исчез на кухне. Вернулся он с элегантной серебряной чашей.

— Следуй за мной и неси вино.

Лили нахмурилась — уж в слишком категоричной форме был отдан приказ, — но тем не менее послушно последовала за ним по лестнице, стараясь не споткнуться, потому что он слишком быстро для нее поднимался по ступенькам, перешагивая через две.

— Куда мы идем?

Деклан не ответил. Он прошел по коридору, подошел к одной из дверей и открыл ее локтем.

— Спальня хозяина? — спросила она, словно не знала.

Комната была полна уютной изящной антикварной мебели. Ей очень нравилось оформление этой комнаты. Золотистые обои с черными полосками на фоне цвета слоновой кости приятно контрастировали с резной кроватью из красного дерева.

— Да, это спальня хозяина, и ее хозяин — я, — Деклан поставил на ночной столик чашу. — А ты… стало быть, моя женщина. — И он взял бокалы у нее из рук и тоже поставил на столик.

Эти слова словно бы огнем обожгли ее.

Ее рот открылся сам собой.

Не медля ни секунды, он подошел к ней и коснулся ее обнаженной руки. В груди у девушки тотчас вспыхнул пожар. Обеими руками он притянул ее к себе.

Одна только мысль о том, что ее сейчас ждет, должна была привести Лили в ужас.

Впрочем, они уже занимались любовью. И если это случится снова, это будет больше, чем интрижка. Это будут уже отношения. Любовные отношения. Любовные свидания.

Сил сопротивляться у нее не было.

Он находился от нее так близко!

— Милая моя и любимая Лили, — начал Деклан, и его лицо осветила торжествующая улыбка. — Настала пора для десерта. — И одним движением он снял с себя через голову футболку.

Казалось, сам воздух в комнате был напоен желанием. Напряжение возрастало с каждой секундой, обещая вылиться в самую настоящую бурю страсти.


— Спасибо, ты подарила мне себя, — проговорил Деклан, когда они отдыхали на широкой массивной кровати. — А я, глупый, еще не хотел возвращаться в этот город.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация