Дети засмеялись, и в эту минуту в комнату вошел Даймон.
Флора замерла, а близнецы тут же с любопытством уселись на кровати.
— Привет, Григ, — воскликнули они хором, а Майкл спросил: — Нам интересно — теперь, когда ты женишься на Флоре, как нам надо тебя называть? Ничего, если мы станем и дальше называть тебя Григ? Потому что мы не думаем, что звать тебя папой будет правильно.
— Григ так Григ… — пробормотал Даймон. — А вы всегда будите Флору в такую рань?
— Но ты ведь тоже сюда пришел, — заметил мальчик, и, встретившись с Григом глазами, Флора не сдержала ироничной усмешки.
— Я пришел сказать Флоре, что Кэтти плачет, — заявил Даймон близнецам, отвечая Флоре таким же ироничным взглядом.
— Что? — Та порывисто села.
— И мы пришли, чтобы сказать то же самое! — торжествующе воскликнула Мэри. — Мы решили, что она заболела.
— Почему же вы до сих пор молчали!
Флора поспешно нашарила ногой тапочки и еще больше разволновалась, когда Григ с серьезным видом протянул ей халат, лежавший в ногах кровати.
— Кэтти, голубушка, что с тобой? — Флора опустилась на колени у детской кроватки и погладила девочку по голове. Григ, Мэри и Майкл столпились рядом.
— Ты ведь не уйдешь от меня, правда, Флора? — Плачущая Кэтти обхватила Флору за шею и прижалась горячей щечкой к ее щеке.
— Нет, дорогая, я же тебе обещала.
— Но Джонатан ушел! — плакала малышка.
— Только на выходные, киска, и не потому, что рассердился на тебя, честное слово.
— Но ты выйдешь замуж, ты сама вчера сказала, я не знаю, как это будет, но я боюсь, и мне так нехорошо…
— Послушай, моя малышка, — ласково уговаривала Флора, осторожно разомкнув руки девочки. — Дай-ка взгляну на твою грудку, деточка, я, по-моему, знаю, почему тебе нехорошо.
Она расстегнула розовую пижаму Кэтти. На груди девочки была отчетливо видна сыпь.
— А горлышко болит?
Малышка кивнула, не переставая всхлипывать.
— И голова.
— Корь? — негромко спросил Григ за ее спиной.
— Похоже. У нее сильный жар. Кэтти, знаешь, что мы сделаем? Мы позовем доктора Лейквуд, тебе ведь она нравится, правда? И она нам поможет справиться с болезнью.
— Я заболела? — спросила Кэтти, внезапно оживляясь. — Сэм Джонсон в пятницу рано ушел из школы, потому что он тоже заболел. — Она выпрямилась, ее светлые кудряшки прилипли ко лбу, щеки были мокры от горьких слез. — Значит, теперь я буду самой главной!
— Ну разумеется, дорогая, ты будешь главной, — ласково сказала Флора, а Мэри и Майкл возвели глаза к потолку, но потом подошли и присели у постели маленькой сестренки.
— Тебе придется теперь долго лежать в кровати, Кэтти. Мы знаем, потому что сами болели, когда были такими же, как ты.
Услышав слова Мэри, Флора с облегчением вздохнула.
— Но мы будем читать тебе сказки и играть с тобой, во что захочешь, — пообещал Майкл.
— Но ты тоже станешь обо мне заботиться, Флора? — беспокойно повернулась к ней девочка.
— Ну конечно. Разве я брошу тебя? — целуя Кэтти в потный лобик, сказала Флора ласково и встала. — Сейчас я иду звонить доктору, а потом вернусь и уложу тебя поудобнее.
Повернувшись, она увидела, что Григ Даймон смотрит на нее странным напряженным взглядом. Не понимая, почему он так встревожился, она ободряюще улыбнулась ему:
— Не надо расстраиваться, все будет хорошо!
Было четыре, когда Флорида наконец освободилась и вышла на веранду выпить чаю. Близнецы допивали свой лимонад с печеньем, и через пять минут она осталась наедине с Григом.
День стоял жаркий и душный.
— Фу! — вздохнула Флора, усаживаясь в плетеное кресло и откидывая назад волосы.
— Жарко? — спросил он, наливая ей чай.
— Просто пекло. Я слишком переволновалась. Но теперь девочка наконец уснула, — сдержанно ответила Флора. — Григ промолчал. — Спасибо, что занял близнецов.
— Не за что, — пробормотал он и внезапно улыбнулся. — Я с пользой провел день. Эти ребята неистощимы на выдумки.
Флора рассмеялась:
— Да, с нашими близняшками не соскучишься! Знаешь, я тут подумала…
— Что?
Флора уставилась в чашку и мысленно ругнула себя за то, что не сумела сдержать язык.
— Ты что-то начала говорить, Флора, — спокойно напомнил он.
Она наконец подняла глаза и пожала плечами.
— Я сегодня не знала, как мне вести себя с тобой…
— И неожиданно на выручку пришла корь. — Она вгляделась в его лицо, ища там обычную насмешку или иронию, но его глаза оставались непроницаемыми. — Так о чем ты думала, дорогая?
Она замялась:
— Я не могла не думать, как мы теперь станем относиться друг к другу после вчерашнего.
— А я не мог не думать, что из сказанного тобой вчера — правда.
— Вчера ты не усомнился в моих словах, — сухо ответила Флора, кусая губу.
— Это так, — признал он задумчиво. — Но сегодня утром, когда я увидел тебя с Кэтти, меня поразила мысль, что ты состоишь из двух абсолютно разных половинок, Флора, и эти части никак не сходятся.
— Что же, я такая, — проговорила она с напускным безразличием, собираясь встать.
— Расскажи мне о твоей матери.
Он вытянул ноги, откинулся на спинку стула и заложил руки за голову.
— Нет.
Он комично приподнял брови.
— Я и сам все могу разузнать.
В серых глазах Флоры вспыхнули злые огоньки.
— Как это благородно, — откликнулась она язвительно.
— Ну, если, конечно, ты скрываешь какую-то ужасную тайну…
— Нет никаких тайн. Просто моя мама не всегда поступала мудро, и я вовсе не стремлюсь повторять ее ошибки, — резко ответила Флора.
— Хочешь сказать, что она пожертвовала всем ради любимого и потом, естественно, за это расплачивалась? — смело предположил Григ. — И поэтому ты решила, что должна поступать наоборот, так?
— Как это я понадеялась, что тебе придет в голову что-нибудь еще? — удивилась Флора.
— Что же еще я мог себе вообразить, раз ты не хочешь рассказывать? — в ответ удивился он.
— Хорошо. Именно так все и было, — подтвердила она мрачно.
— И ты ненавидишь свою мать?
— С чего ты взял? Вовсе нет.
— Ты поддерживаешь с ней связь?
— Да. Но она, слава богу, живет в таком месте, где даже тебе ее трудно разыскать. Послушай, что же дальше? — спросила она отрывисто.