— Или ужин, — добавила Харпер. — Яйцо всмятку и тост — для одинокой женщины это может быть и ужин.
Блейк кончиком пальца выдвинул ящик. Внутри дешевые столовые приборы, а также пестрая коллекция инструментов: маленькие отвертки, пассатижи, моток изоленты, предохранители.
— Хорошо, дальше что? — спросил Блейк.
— Я осталась с Элисон здесь, — сказала Харпер. — Ричер осмотрел дом.
— Проводи меня, — сказал Блейк.
Он вернулся следом за Ричером назад в прихожую.
— Я проверил коридор и гостиную, — сказал Ричер. — Осмотрел окна. Пришел к выводу, что они запираются надежно.
Блейк кивнул.
— Убийца попал в дом не через окно.
— Затем я вышел на улицу, осмотрел двор и сарай.
— Сначала мы поднимемся наверх, — сказал Блейк.
— Хорошо.
Ричер пошел первым. Он прекрасно понимал, куда направляется. Понимал, что часов тридцать назад убийца двигался тем же путем.
— Я проверил спальни. В спальню Элисон заглянул в последнюю очередь.
— Пошли.
Они вошли в спальню. Остановились у двери в ванную комнату.
— Пошли, — снова сказал Блейк.
Они заглянули внутрь. В ванной царила безукоризненная чистота. Никаких указаний на то, что здесь что-то случилось, — кроме самой ванны. Она была на семь восьмых наполнена зеленой краской, сквозь которую проступало миниатюрное, поджарое женское тело, плавающее у самой поверхности. Сверху краска засохла тонким, скользким слоем, замуровавшим тело внутри. Были видны все линии, все изгибы. Бедра, живот, грудь. Голова, запрокинутая назад. Подбородок, лоб. Рот, чуть приоткрытый в страшной гримасе.
— Проклятие! — выругался Ричер.
— Ты совершенно прав, — согласился Блейк.
Ричер стоял в ванной, пытаясь прочесть смысл увиденного. Пытаясь увидеть хоть что-то. Но ничего не было. Ванная оставалась в точности такой, какой была раньше.
— Что-нибудь нашел? — спросил Блейк.
Ричер покачал головой.
— Нет.
— Хорошо, выходим на улицу.
Они молча спустились вниз. Харпер ждала в прихожей. Она вопросительно посмотрела на Блейка. Тот лишь покачал головой, словно отвечая: «наверху ничего». А может быть, он сказал: «не поднимайся наверх». Ричер провел его через дверь черного входа во двор.
— Я проверил окна снаружи, — сказал он.
— Убийца не лез в окно, черт побери, — раздраженно повторил Блейк. — Он вошел в дверь.
— Но как, черт возьми? — спросил Ричер. — Когда мы были здесь, вы предварительно предупредили Элисон по телефону, Харпер показала свой значок и сказала: «ФБР!», и все равно Элисон долго не хотела нас впускать. А когда, наконец, она открыла дверь, она дрожала словно осиновый лист. Так каким же образом убийце удалось заставить ее впустить его в дом?
Блейк пожал плечами.
— Как я уже говорил тебе в самом начале, все женщины его знают. Доверяют ему. Он для них что-то вроде старинного друга. Он стучит в дверь, они смотрят в глазок, натягивают на лицо широченную улыбку и отпирают дверь.
Дверь в погреб была заперта. Массивный висячий замок был на месте. Ворота гаража были закрыты, но не заперты. Ричер вошел внутрь и остановился в полумраке. Новый джип стоял на месте, как и ряды картонных коробок. У стены большая коробка из-под стиральной машины, чуть приоткрытая, с содранной клейкой лентой. Верстак с аккуратно разложенным инструментом. На полках полный порядок.
— Здесь что-то не так, — сказал Ричер.
— Что?
— Дай подумать.
Он стоял, открывая и закрывая глаза, сопоставляя то, что было перед ним, с картиной в памяти, словно сравнивая две лежащие рядом фотографии.
— Машина стояла по-другому, — наконец сказал Ричер.
Блейк разочарованно вздохнул.
— Иначе и быть не могло. После вашего ухода Элисон ездила в больницу.
Ричер кивнул.
— Что-то еще.
— Что?
— Дай подумать.
И тут он увидел.
— Черт!
— В чем дело?
— Я это пропустил. Извини, Блейк, я это пропустил.
— Что?
— Коробка из-под стиральной машины. У Элисон уже есть стиральная машина. На вид совершенно новая. Она стоит на кухне, рядом со столом.
— Ну и что? Несомненно, ее достали вот из этой коробки. Когда устанавливали.
Ричер покачал головой.
— Нет. Два дня назад эта коробка была закрыта и запечатана. А сейчас она вскрыта.
— Ты уверен?
— Абсолютно. Та же самая коробка, то же самое место. Но только тогда она была запечатана, а сейчас она вскрыта.
Блейк шагнул к коробке. Достал из кармана фонарик и его кончиком приподнял край. Заглянул внутрь.
— Эта коробка уже была здесь?
Ричер кивнул.
— Запечатанная.
— Как будто ее только что привезли?
— Да.
— Отлично, — сказал Блейк. — Теперь нам известно, как убийца перевозит краску. Он доставляет ее заранее в коробках из-под стиральных машин.
Ты сидишь целый час, обливаясь холодным потом, и наконец приходишь к выводу, что на этот раз коробка осталась незапечатанной. Этого не сделал никто — ни ты, ни Ламарр. Это факт, его бесполезно отрицать. Необходимо думать, как исправить эту ошибку.
Заново запечатанные коробки гарантировали определенную передышку. Тебе известно, как работают следователи. Только что доставленная бытовая техника, в заводской упаковке, убранная в гараж или в погреб, не привлечет ничьего внимания. В списке приоритетов она займет одно из самых последних мест. Такое можно увидеть повсюду. Поэтому коробка как бы становится невидимой. В хитрости никто не сравнится с тобой. Ты знаешь, как работают эти люди. Скорее всего, криминалисты вообще не вскроют коробку. Твое предположение полностью подтвердилось все три предыдущих раза. Во Флориде, в Нью-Гемпшире, в Калифорнии. Коробки были внесены в перечень улик, но их никто не вскрывал. Быть может, значительно позднее, когда наследники пришли бы наводить порядок в доме, они открыли бы коробки и обнаружили бы пустые банки из-под краски. Вот тогда поднялся бы большой шум, но тогда было бы уже слишком поздно. Гарантированная передышка — несколько недель, а то и месяцев.
Но на этот раз все будет по-другому. Следователи войдут в гараж и увидят вскрытую коробку. В сыром воздухе картон поднимется. Загнется. Следователи заглянут внутрь и увидят совсем не пенопластовую упаковку и сверкающие эмалированные поверхности, да?