Книга Слово президента, страница 202. Автор книги Том Клэнси

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Слово президента»

Cтраница 202

– Каким образом произошла утечка информации? – недовольно проворчал Райан.

– Мы никогда этого не узнаем, а попытаешься выяснить, будешь только походить на Никсона.

– Всякий раз, когда я делаю что-то, средства массовой информации…, черт их побери… – вздохнул Райан, когда Мэри Эббот кончила заниматься его прической. – Я ведь сказал это Джорджу Уинстону, правда?

– Ты учишься, и у тебя неплохо получается. Если ты поможешь какой-нибудь старушке перейти улицу, обязательно найдется активистка феминистского движения, которая заявит, что ты вел себя снисходительно. Если же ты не сделаешь этого, то Ассоциация защиты престарелых обвинит тебя в бесчувствии по отношению к нуждам стариков. Это же относится и к любой другой заинтересованной группе людей. У всех у них есть свои программы, Джек, и эти программы для каждого куда важнее твоей. Старайся поступать так, чтобы обиженными чувствовало себя как можно меньше людей. Это не значит, что ты должен стремиться не обижать никого. Если только ты попытаешься поступать таким образом, то оскорбишь всех, – объяснил глава президентской администрации.

– Вот теперь я понял! – Райан округлил глаза в притворном удивлении. – Мне нужно говорить так, чтобы все чувствовали себя оскорбленными, – и тогда меня полюбят.

Арни поморщился.

– И учти, что всякий раз, когда тебе захочется пошутить, твоя шутка непременно кого-нибудь оскорбит. Почему? Да потому, что юмор кому-нибудь всегда кажется жестоким, и к тому же есть люди, у которых вообще отсутствует чувство юмора.

– Иными словами, всегда найдутся те, кто хотят сорвать злость на ком-нибудь, а я для них самая подходящая цель.

– Я ведь говорил, что ты быстро учишься, – мрачно кивнул глава администрации. Слова президента вызвали у него беспокойство.

* * *

– На Диего-Гарсия у нас находятся транспортные суда, – сказал Джексон, указывая на соответствующую точку на карте.

– Сколько их там? – спросил Бретано.

– Мы только что перестроили ТОС…

– Что это такое? – прервал его министр обороны.

– Таблица организации и снаряжения, – пояснил генерал Майкл Мур. Он занимал должность начальника штаба армии США. Во время войны в Персидском заливе генерал командовал бригадой Первой бронетанковой дивизии. – На них можно погрузить чуть больше бригады, полной бригады тяжелой пехоты вместе со снаряжением и запасами, рассчитанными на месяц боевых операций. Кроме того, у нас есть снаряжение в Саудовской Аравии. Оно практически совершенно новое – тяжелые танки М1А2, боевые машины пехоты «брэдли», бронетранспортеры, ракетные установки. Новые артиллерийские установки на гусеничном ходу будут отправлены через три месяца. Саудовская Аравия, – добавил он, – помогает нам финансировать хранение. Часть оборудования, строго говоря, принадлежит им, считается резервом армии, но мы обеспечиваем техническое обслуживание, и все, что от нас требуется, это перебросить на самолетах наш персонал, они откроют ворота складов и выкатят все это наружу.

– Какая часть будет переброшена туда первой, если саудовцы обратятся с просьбой о помощи?

– Все зависит от ситуации, – ответил Джексон. – Скорее всего первой частью, переброшенной в Саудовскую Аравию, станет один из моторизованных полков. Если возникнет ситуация, не терпящая отлагательства, мы можем перебросить по воздуху личный состав Десятого моторизованного полка, находящегося в пустыне Негев. Это можно осуществить за сутки. Для боевых действий – Третий моторизованный полк из Техаса или Второй из Луизианы.

– Моторизованный полк, господин министр, представляет собой полностью укомплектованную, хорошо сбалансированную воинскую часть силой в бригаду. Это мощная сила, обладающая превосходным вооружением. Полк вполне может постоять за себя, и противник серьезно задумается, прежде чем вступить с ним в бой, – объяснил Мики Мур и добавил:

– Перед тем, однако, как развернуть такой полк для длительного пребывания, ему понадобится батальон боевой поддержки – подразделение, занимающееся снабжением и ремонтом.

– У нас все еще находится авианосец в Индийском океане – сейчас он стрит у Диего-Гарсии вместе с остальными кораблями боевой группы, чтобы личный состав мог побывать на берегу, – заметил Джексон. Он знал, что моряки теперь разгуливают по всему атоллу, но это был уже другой вопрос. По крайней мере, они могут выпить пару бутылок пива, размяться и поиграть в софтбол. – Кроме того, у нас есть авиакрыло истребителей F-16, почти полное авиакрыло, в пустыне Негев, что является частью нашей гарантии безопасности Израиля. Это авиакрыло и Десятый моторизованный полк составляют немалую силу. Их задача вести совместные учения с силами обороны Израиля, и потому они все время в деле.

– Солдаты любят учения, господин министр. Это гораздо интересней, чем сидеть без дела, – добавил генерал Мур.

– Мне понадобится побывать там и посмотреть на снаряжение, – заметил Бретано. – Как только закончу с бюджетом – по крайней мере, с начальной его стадией. Судя по тому, что вы говорите, джентльмены, мне кажется, что у нас недостаточно мощные силы.

– Это верно, сэр, – согласился Джексон. – С ними нельзя вести войну, но их может оказаться достаточно, чтобы не допустить ее начала, если дойдет до того.

* * *

– Будет ли новая война в Персидском заливе? – спросил Том Доннер.

– Не вижу причины для этого, – ответил президент. Самым трудным было следить за голосом. Ответ был уклончивым, но голос его должен звучать уверенно и твердо. Это была еще одна форма лжи, поскольку правда могла коренным образом изменить ситуацию. Такой стала форма «маневра» – игры столь фальшивой и искусственной, что она превратилась в нечто, напоминающее международную реальность. При ней говорили то, что не было правдой, для того чтобы защитить правду. Черчилль однажды сказал: «…, во время, войны правда становится настолько драгоценным товаром, что нуждается во лжи в качестве телохранителей». Но в мирное время?

– Однако наши отношения с Ираном и Ираком не были дружественными длительное время.

– Прошлое остается в прошлом, Том. Мы не можем его изменить, зато можем извлечь из него урок. Нет причины, по которой между Америкой и странами этого региона должна сохраняться вражда. Почему нам нужно оставаться врагами? – риторически спросил президент.

– Значит, мы вступим в переговоры с Объединенной Исламской Республикой? – не успокоился Доннер.

– Мы всегда готовы вести переговоры, особенно с целью установления дружеских отношений. Регион Персидского залива имеет огромное значение для всего мира. В интересах всех стран сохранить мир и спокойствие в этом регионе. Там было достаточно войн. Иран и Ирак воевали друг с другом в течение скольких лет? – восьми, причем война причинила колоссальный урон обеим странам и стоила неисчислимых жизней. Далее, возьмите множество конфликтов между Израилем и его соседями. Все, на этом следует поставить точку. Теперь мы наблюдаем за рождением новой страны. Ей предстоит сделать очень много. Ее граждане нуждаются во многом, но, к счастью, у этой новой страны достаточно ресурсов, чтобы удовлетворить эти нужды. Мы желаем им счастья. Если мы сможем помочь им, то придем на помощь. Америка всегда готова протянуть руку дружбы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация