Книга Красный шторм, страница 56. Автор книги Том Клэнси

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Красный шторм»

Cтраница 56

– Мне приходилось сидеть на хвосте у многих русских субмарин, но такого я никогда не слышал, – Ему все равно пришлось бы всплыть – тут вдоль Терского берега глубина всего шестьдесят футов. – Штурман провел пальцем по навигационной карте.

– А нам придется повернуть назад, – согласился Макафферти. – Но до Терского берега еще сорок миль.

– Да, – кивнул штурман. – Однако вот уже пять миль, как залив начинает сужаться подобно воронке, и для подводной лодки в погруженном состоянии он становится шириной всего в две мили, затем в одну – всего в одну милю, где подводная лодка может двигаться на перископной глубине, не рискуя напороться на мель. Ничего не понимаю.

Макафферти прошел в сторону кормы и посмотрел на карту. Да, он плыл на перископной глубине со скоростью пятнадцать узлов от самого Кольского залива. Безопасная глубина оставалась неизменной в течение пяти последних часов – лишь в одном месте было мелководье – и снова стало глубже на час-другой…, однако он все-таки всплывает.

– Итак, – произнес Макафферти, размышляя вслух, – единственным изменением в окружающей обстановке является ширина судоходного канала, и до входа в него еще двадцать миль… – Капитан задумался, глядя на карту. Снова послышался звонок телефона, соединяющего мостик с гидролокационным постом.

– Мостик слушает. В чем дело, чиф?

– Новый контакт, сэр, пеленг один-девять-два. Обозначаем цель как «сьерра-5». Надводный корабль, дизельные двигатели, два винта. Контакт возник совершенно неожиданно, сэр. Похоже на корабль типа «натя». Пеленг медленно меняется справа налево, похоже, сближается с ракетоносцем. По числу оборотов скорость примерно двенадцать узлов.

– Что с ракетоносцем?

– Скорость и пеленг остаются неизменными, шкипер. Закончил продувать балласт. Всплыл на поверхность, сэр, слышим, как винты иногда появляются над водой. Одну минуту – начал действовать гидролокатор в активном режиме, слышим отражения от нашего корпуса по пеленгу приблизительно один-девять-ноль, скорее всего от «нати». Очень высокочастотный гидролокатор, за пределами звуковой слышимости…, оцениваю в двадцать две тысячи герц.

Струйка ледяного пота прокатилась по спине Макафферти.

– Помощник, принимаю управление.

– Слушаюсь, капитан. Вы приняли управление.

– Рулевой, подвсплыть до шестидесяти футов, насколько возможно, только чтобы рубка не показалась на поверхности. Поднять перископ! – Поисковый перископ выдвинулся из шахты, Макафферти быстро склонился к нему, как и раньше, и осмотрел поверхность в поисках теней. – Хорошо, еще три фута. О'кей, по-прежнему ничего. Что с электронными сигналами?

– Семь радиолокационных станций, все в активном режиме, шкипер. Расположение, как раньше, плюс еще одна на пеленге один-девять-один. Диапазон, как у «дона-2».

Макафферти довел увеличение перископа до двенадцатикратного. Советский подводный ракетоносец виднелся на поверхности, он сидел исключительно высоко, с малой осадкой.

– Джо, посмотри и скажи мне, что ты думаешь об этом, – произнес Макафферти, стремясь побыстрее услышать еще одну точку зрения.

– Да, это ракетоносец типа «дельта-III». Похоже, он продул балластные цистерны полностью. Капитан, мне кажется, что он всплыл на три или четыре фута выше обычного. Использовал большое количество сжатого воздуха… Перед ним вроде виднеется мачта «нати», но трудно сказать что-то определенное.

Макафферти чувствовал, как раскачивается «Чикаго». Его руки ощущали удары волн, передающиеся через перископ. Волны разбивались и о «дельту», и капитан видел, как вода вытекает из отверстий по бортам советского ракетоносца.

– Радиолокационные импульсы усиливаются, возникает опасность обнаружения, – предупредил техник.

– У него подняты оба перископа, – заметил Макафферти, помня о том, что его собственный перископ слишком долго находится над водной поверхностью. Он нажал на кнопку и удвоил увеличение. Четкость изображения ухудшилась, но расстояние между субмаринами словно сократилось вдвое. – Вахтенные на рубке «дельты». У всех бинокли…, но смотрят не в сторону кормы. Опустить перископ. Рулевой, опускаемся на десять футов. Молодцы парни у горизонтальных рулей. А теперь посмотрим видеозапись, Джо. – Через несколько секунд на экране монитора появилось изображение.

Они находились в двух тысячах ярдов позади «дельты». Примерно в полумиле за русской субмариной виднелся сферический радиолокационный купол, принадлежащий, по-видимому, «нате», он раскачивался от бьющих в борт волн. Шестнадцать ракет СС-18 размещались под широкой наклонной палубой, и со стороны кормы палуба походила на пандус. В надводном положении «дельта» выглядела какой-то неуклюжей, но от нее требовалось только одно – запустить баллистические ракеты, и американцы не сомневались в их эффективности и разрушительной силе.

– Вы посмотрите, цистерны у нее продуты до такой степени, что винты наполовину видны над водой, – заметил помощник.

– Штурман, каково расстояние до мелководья?

– По этому каналу при минимальной глубине в двадцать четыре сажени еще десять миль.

Тогда почему «дельта» всплыла так далеко? – подумал Макафферти и поднял трубку телефона:

– Гидропост, как ведет себя «натя»?

– Шкипер, она посылает гидролокационные сигналы, словно безумная. Не в нашу сторону, но мы засекаем массу отраженных сигналов от дна залива.

«Натя» представляла собой минный тральщик, а также использовалась для проводки подводных лодок в гавань и из гавани. Но сейчас ее высокочастотный гидролокатор, предназначенный для обнаружения мин, функционировал в активном режиме… Боже милосердный!

– Лево на борт! – выкрикнул Макафферти.

– Слушаюсь, лево на борт! – Рулевой выскочил бы от неожиданности из кресла, если бы не был пристегнут к нему ремнями. – Сэр, руль положен на левый борт!

– Минное поле, – выдохнул штурман. Все, кто находились в центре управления, закрутили головами.

– Да, скорее всего, – мрачно кивнул Макафферти. – На каком мы сейчас расстоянии от той точки, где ракетоносец встретился с «натей»? Штурман внимательно посмотрел на навигационную карту:

– Мы остановились в четырехстах ярдах от места встречи, сэр.

– Стоп машины.

– Слушаюсь, стоп машины. – Рулевой перевел ручки машинного телеграфа и услышал ответный звонок. – Из машинного отделения сообщают – машины остановлены, сэр. Проходим налево, пересекая курс один-восемь-ноль, сэр.

– Отлично. Здесь мы должны быть в безопасности. Можно предположить, что тральщик встретил «дельту» в нескольких милях от минного поля, верно? Здесь есть кто-нибудь, кто считает, что Иван станет рисковать своим подводным ракетоносцем? – Вопрос был чисто риторическим. Никто не рискует ракетоносцами.

Все в контрольной рубке одновременно вздохнули с облегчением. «Чикаго» быстро замедлял ход, поворачиваясь бортом к прежнему курсу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация