Книга Прямая и явная угроза, страница 145. Автор книги Том Клэнси

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Прямая и явная угроза»

Cтраница 145

Самая простая часть осмотра, запечатлённая навечно портативными телекамерами, началась в том месте, где раньше находился конференц-зал. Сейчас он превратился в кучу обломков высотой в три фута. Самая крупная из найденных частей тела принадлежала одному из членов производственного комитета (его название тоже скрыли от тележурналистов) — поразительно целая правая нога от колена до ботинка, все ещё аккуратно зашнурованного. Позднее удастся установить, что она принадлежала Карлосу Вагнеру. Жена и двое детей Унтивероса находились в противоположной части дома, на втором этаже, наверно, смотрели фильм. Видеомагнитофон, все ещё включённый, был обнаружен рядом с телами.

Телевизионная камера следовала за одним из уцелевших охранников, который на этот раз вместо своего АК-47 нёс изуродованное, окровавленное тело мёртвого ребёнка к машине «скорой помощи».

— Боже мой! — выдохнул президент, который следил за этой сценой по одному из нескольких телевизоров в Овальном кабинете. — Если кто-нибудь дознается...

— Господин президент, мы уже занимались подобными акциями в прошлом, напомнил Каттер. — Налёт на Ливию при Рейгане, бомбардировки Ливана и...

— И всякий раз разражался грандиозный скандал! Никого не интересует, почему мы решились на это, им важно лишь одно — погибли посторонние люди. Господи, Джим, но ведь там был ребёнок! Как нам объяснить это? Простите, но он просто случайно оказался в доме, на который мы сбросили бомбу?

— Утверждают, — говорил телевизионный репортёр на экране, — что владелец этого дома был одним из главарей Медельинского картеля, однако в местной полиции нам сообщили, что он никогда официально не привлекался к суду ни по какому обвинению и потому... — Репортёр замер перед камерой. — Вы сами видели, как пострадали его жена и дети от взрыва бомбы, доставленной сюда на автомобиле.

— Просто великолепно! — Президент выключил телевизор. — Эти мерзавцы делают что им угодно с нашими детьми, но, если мы начинаем преследовать их у них дома, внезапно оказывается, что жертвы именно они! Мур уже докладывал конгрессу об этом?

— Нет, господин президент. ЦРУ не обязано информировать их, пока не пройдёт сорока восьми часов с начала операции, а эта операция официально началась только вчера вечером.

— Они не узнают ничего об этом без нас, — сказал президент. — Но, если мы сообщим об этой операции представителям конгресса, невозможно будет сохранить происшедшее в тайне. Передайте об этом Муру и Риттеру.

— Господин президент, я не могу...

— То есть как это не можете? Это не предложение, а приказ, мистер. Потрудитесь исполнить его. — Президент подошёл к окну. — Всё должно было произойти по-другому, — добавил он.

Каттер понимал, разумеется, в чём было дело. Съезд оппозиционной политической партии откроется через несколько дней. Её кандидат, губернатор Миссури Боб Фаулер, опережал президента в опросах общественного мнения. В этом, конечно, не было ничего странного. Президент, баллотирующийся на второй срок, прошёл через первичные выборы без серьёзного сопротивления, результат оказался заранее предрешённым и потому неинтересным. А вот Фаулеру пришлось биться, не жалея сил, за выдвижение своей кандидатуры от оппозиционной партии, и даже сейчас ему все ещё не хватало голосов для достижения желанной цели. Избиратели всегда проявляли интерес к кандидатам, активно борющимся за выдвижение своей кандидатуры и отстаивающим что-то новое. Несмотря на то, что в кандидатуре Фаулера не было ничего нового и интересного, а сам он по живости и характеру не особенно отличался от половой тряпки, людей привлекала сама острота борьбы.

Подобно любому кандидату, начиная с Никсона, когда впервые была объявлена война наркотикам, Фаулер утверждал, что президент не выполняет обещание бороться с наркобизнесом. Это заявление было знакомо человеку, занимающему сейчас Овальный кабинет, — ведь он и сам четыре года назад отстаивал аналогичную платформу.

Сумев успешно доказать избирателям, что именно он в состоянии решить эту и другие проблемы, он переселился в дом на Пенсильвания-авеню. И вот теперь президент действительно попытался выполнить данное им обещание. Попытался — и вот результат. Правительство Соединённых Штатов только что применило самое страшное в мире оружие, чтобы убить пару детей и их мать. Именно это громогласно заявит Фаулер. В конце концов, сейчас год выборов президента.

— Господин президент, в данный момент неблагоразумно прерывать операции, которые мы сейчас проводим. Если вы действительно хотите отомстить за смерть директора ФБР Джейкобса и остальных американцев, а также нанести серьёзный ущерб контрабанде наркотиков, сейчас нельзя останавливаться. Впервые появились заметные результаты. Число контрабандных рейсов уменьшилось на двадцать процентов, — напомнил Каттер, — прибавьте к этому удачную операцию по конфискации денег наркобизнеса, которые они пытались отмыть здесь, и можно считать, что удалось достичь настоящей победы.

— А как мы объясним бомбардировку?

— Я думал об этом, сэр. Что, если заявить, что причина взрыва нам неизвестна, однако есть два разумных объяснения. Первое: нападение могла произвести одна из фракций М-19. За последнее время их политические руководители явно отрицательно относятся к деятельности наркомафии. И второе: внутри Медельинского картеля идёт борьба за власть.

— Доказательства? — спросил президент, не поворачивая головы. Каттер знал, что, когда Ковбой не смотрит тебе в лицо, это плохой знак. Адмирала это беспокоило. Политика — не очень приятная и явно небезопасная игра, но здесь, в столице страны, она особенно интересна.

— Убийство Джейкобса и сопровождающих его лиц было безответственным поступком. С этим никто не сможет спорить. Мы пустим слух, что некоторые главари картеля выступили против тех, кто решился на такой опасный шаг, потому что это поставило в сложное положение всю деятельность организации. — Каттеру нравилось такое объяснение. Вообще-то, его выдвинул Риттер, но президент этого не знал. — Нам известно, что главари картеля, не колеблясь, убивают членов семей предателей — более того, это их отличительный знак. Таким образом мы объясним, что они убивают друг друга. У нас будут и волки сыты, и овцы целы, — закончил Каттер, улыбаясь спине президента.

Президент отвернулся от окна. Выражение его лица было скептическим, но...

— Вы действительно считаете это осуществимым?

— Да, сэр, считаю. Кроме того, мы получим возможность нанести ещё один удар в ходе операции «Обмен любезностями».

— Я должен продемонстрировать, что мы предпринимаем какие-то меры, — тихо сказал президент. — А как относительно тех солдат, что действуют у нас в джунглях?

— Они устранили пять временных баз, занимающихся очисткой наркотиков. Погибли двое и ещё два человека ранены, но легко. Ничего не поделаешь, сэр, на это пришлось пойти. Это профессиональные военные. Они сознательно пошли на такой риск, гордясь полученным заданием. В этом отношении у вас не будет никаких проблем, сэр. Очень скоро в окрестных деревнях станет известно, что работать на картель опасно, и крестьяне откажутся от предложений. Это затруднит обработку наркотиков. Пусть ненадолго, всего на несколько месяцев, но затруднения будут реальными. Вы сможете отметить, что объём ввозимых в страну наркотиков заметно сократился. Скоро повысится и цена кокаина. И на это тоже можно указать. Именно так мы оцениваем успех или провал операций по перехвату. Перед тем как вы выступите с таким заявлением, газеты опубликуют новости по поводу сокращения контрабанды наркотиков — мы организуем это.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация