Книга Чумной корабль, страница 97. Автор книги Клайв Касслер, Джек Дю Брюл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Чумной корабль»

Cтраница 97

— Джордж! — кричал в рацию Хуан. — Подготовься подо­брать нас в воде.

Ответ пилота потонул в шуме ветра.

Хуан с Максом проскочили пристань на скорости пятьдесят миль в час. Макс наконец понял замысел Хуана.

— Ты — чокнутый сукин сы-ы-ы-ы!..

Домчавшись до конца пристани, квадроцикл взмыл в воздух, пролетел еще футов двадцать и шлепнулся в море. Мгновение спустя пикап, скрипя тормозами, стал замедлять ход, чудом не со­рвавшись вслед за ними в воду. Не дожидаясь, пока пикап остано­вится, охранник выскочил наружу и навел автомат на бурлящую воду, дожидаясь, когда на поверхности покажутся их головы.

Раздался душераздирающий свист, но охранник так и не успел отреагировать.

Взрыв осколочного снаряда пришелся не на пикап, а на при­стань, но это уже не имело значения. И машина, и поверхность пристани разлетелись на куски. Там, где секунду назад был при­чал, зияла широченная овальная дыра.

Хуан помог Максу выплыть на поверхность. Выплюнув воду, он взглянул на берег. Половины пристани не существо­вало, а остальное представляло собой просто щепки.

— Без этого никак нельзя было обойтись? — ворчливо осве­домился Макс.

— Помнишь, я говорил тебе об одной из моих первых миссий в составе Компании?

— Что-то там о русском спутнике.

— Об ОБС.

Хуан вытащил руку из воды, чтобы посмотреть на часы.

— Так вот, ОБС испарит этот остров через тридцать восемь минут. Не знаю, как тебе, а мне хотелось бы к этому времени убраться отсюда подальше.

Когда «Робинсон» пролетал над скалой к пристани, за ним тащился дымный след. Адамс умело снизился, подняв винтами целое облако брызг и вспенив воду. Потом опустился еще, пока салазки едва не коснулись поверхности воды. Хуан вскарабкал­ся первым и, распахнув дверцу, помог забраться Максу. Машина накренилась — неудивительно, центровка сразу же сбилась.

Он уже собрался помочь Хэнли, как по вертолету дали оче­редь.

— Уходим! — крикнул он, вцепившись в борт.

Джорджу не нужно было повторять дважды. Он дал полный

газ, стремясь как можно быстрее уйти подальше от чертовой пристани, куда подъехал еще один пикап с двумя охранниками, открывшими по ним огонь из «АК-47».

Повиснув на руках как обезьяна, Хуан изо всех сил цеплялся за салазки «Робинсона». В лицо бил страшный ветер, намокшая одежда вмиг оледенела, но с этим ничего нельзя было поделать. «Орегон» находился всего в паре миль, и Кабрильо совершенно не хотелось, чтобы Джордж терял время из-за того, что он, ви­дите ли, не успел забраться в кабину.

Адамс наверняка радировал о ситуации, потому что судно сияло всеми огнями и экипаж высыпал на палубу. Рулевой уже отводил корабль от острова Эос, набирая ход.

Хуан отпустил руки, когда машина зависла в нескольких фу­тах от палубы, и сразу же был пойман целой толпой матросов. Лучше уж не мешать Адамсу, пусть себе сажает «Робинсон» как может.

— Полный вперед! — скомандовал Хуан, едва салазки вер­толета коснулись палубы. — Объявить общую тревогу и под­готовить судно к возможному удару.

Адамс отключил питание, как только почувствовал легкий удар — салазки коснулись палубы. Пылал двигатель, пламя объяло и ротор. Члены экипажа стояли в стороне с пожарными шлангами наготове, и, уже спрыгивая с вертолета, пилот попал под ливень брызг.

Отойдя подальше, Джордж обернулся, и его красивое лицо помрачнело. Он понимал, что его вертолет потерян навеки.

Хуан положил руку ему на плечо:

— Ничего, ничего, скоро получишь новенький, сверкающий и весь в масле.

Ветер крепчал, и они вошли внутрь. Остров Эос удалялся с каждой минутой — ничего не подозревающая уродливая ка­менная глыбина, казалось уже не принадлежащая этому миру.


ГЛАВА 38

Том Сэверенс не знал, что делать. Ох­ранники с причала доложили о том, что они схватили Макса Хэнли при попытке бегства через тру­бу выхлопных газов и еще о том, что их атаковал какой-то неиз­вестный черный вертолет. На секунду он со страхом подумал, что за всем этим стоит ООН — по слухам, именно у войск ООН на вооружении черные вертолеты. Сначала в портативной ра­ции прозвучали обрывки фраз, потом все стихло. Камеры на­блюдения, установленные на караульном помещении, выруби­лись, и он был вынужден отправить наряд охранников выяснить, что же все-таки произошло на пристани.

— Они сбежали, мистер Сэверенс, — доложил старший охра­ны. — Хэнли и еще один человек скрылись на вертолете. Кара­ульное помещение разрушено, пристань — тоже. И моих ребят… Неизвестно, куда они делись.

— А еще кто остался?

— Остались патрули, они все и прочесывают. Судя по всему, нападавший был один.

— Один человек перестрелял всех ваших охранников и раз­нес пристань? — недоверчиво переспросил Сэверенс.

— У меня нет другого объяснения.

— Очень хорошо, продолжайте проверять; если обнаружите что-то необычное, сразу сообщите.

Сэверенс взъерошил волосы. Последние распоряжения Лай- делла Купера были очень конкретными. Не подавать сигнал в течение еще двух часов. А что, если это лишь начало крупной операции? Тут всякая задержка могла очень дорого обойтись. С другой стороны, если подать сигнал раньше, могут заподо­зрить, что не все контейнеры с вирусом установлены на сти­ральных машинах всех пятидесяти круизных судов.

Том Сэверенс подумал было вызвать своего наставника, но что-то подсказывало ему, что он должен самостоятельно при­нять решение. Лайделл вместе с Хайди и ее сестрой Ханной сейчас в пути. И не прибудут, пока не будет выпущен весь вирус. Том не один год полностью контролировал движение респон- сивистов — и все же чувствовал себя как сын богатого семей­ства, которому решили доверить солидный бизнес. Сэверенсу казалось, что его постоянно держат под наблюдением, словно через микроскоп разглядывают. Том никогда не забывал, что Лайделл может с ходу отвергнуть любое его решение, причем без всяких объяснений.

Это слегка раздражало, однако Купер не злоупотреблял вмешательством. Но сейчас, когда ставки взлетели до небес, Сэверенс сожалел, что так повелось; было бы куда легче и луч­ше, если бы его все же ставили в известность, по крайней мере, о важных вещах.

И потом, что страшного в том, если пропустить несколько кораблей? Согласно расчетам Лайделла, за глаза хватило бы и сорока судов, чтобы заразить всех на планете. Эти десять слу­жили резервом, страховкой. А если его вдруг спросили бы, как произошло, что часть кораблей избежала инфекции, он спокой­но может заявить, что распылители на них не сработали. А ра­ботали они или нет, этого уже просто не проверишь.

—Вот именно, — произнес он вслух, хлопнув себя по коле­ням и поднявшись.

Сэверенс направлялся в помещение, где находился низко­частотный передатчик. Техник в белом халате склонился над аппаратурой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация