Книга Потерянная империя, страница 34. Автор книги Клайв Касслер, Грант Блэквуд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Потерянная империя»

Cтраница 34

Дверь каюты медленно отъехала в сторону. Палубу озарил прямоугольник желтого света. Похолодев от ужаса, Сэм молниеносно шагнул в сторону, юркнул за угол и затих. Несколько глубоких вдохов немного его успокоили.

Кто-то, тяжело ступая, вышел из каюты. Дверь захлопнулась, с трапа донесся стук шагов. Сэм осторожно выглянул: на корме никого. Пришлось подойти к поручням. Ага! Темная фигура, скользнув через причал, сошла на берег — там на небольшой поляне стояли зеленый микроавтомобиль «кушман» с безбортовой платформой и белый гольф-кар. От поляны вверх вилась дорожка — видимо, к вертолетной площадке и хозяйскому дому.

Человек подобрал с платформы грабли, пару лопат и бросил их в ближайшие кусты.

— Освобождает место для груза, — сам себе шепнул Сэм.

Он на несколько секунд поднял кулак для Реми — «оставайся на месте» — и, пригнувшись, мелкими шажками двинулся к переборке.

По деревянному причалу простучали подошвы, следом загрохотал трап. Дверь отъехала в сторону: открылась — и закрылась. Прошло три минуты. Дверь опять отворили. Топот нескольких пар ног. Невнятное бормотание… По палубе прошуршало что-то тяжелое.

Фарго выглянул из-за угла и в льющемся из каюты свете увидел старых знакомых: Риверу, Нотчли и Яотля. Между ними стоял ящик — примерно такой же соорудил на Занзибаре Сэм, готовя мексиканцам ловушку.

Яотль, самый крупный из трех, потянул ящик на себя, вниз по трапу; Ривера и Нотчли подталкивали груз с другой стороны. Сэм юркнул обратно в тень. Колокол как будто спустили на причал… Он снова осторожно выглянул через поручни.

Нотчли с Яотлем за веревочные ручки волокли ящик к берегу. Сзади на некотором расстоянии шел Ривера. Наконец троица погрузила трофей на платформу микроавтомобиля.

Главный заговорил с подручными по-испански. Фарго разобрал лишь несколько слов: «отвезите его… вертолет… вскоре туда».

Заурчал мотор «кушмана», под колесами захрустел ракушечник. Через несколько секунд рокот машины стих вдалеке. Сэм отважился выглянуть: Ривера широким шагом направлялся к трапу. Он быстро отступил в тень переборки. Мексиканец поднялся на борт и вошел в каюту.

Сэм прикинул, какой у него выбор. Сцепиться с Риверой, профессиональным, тренированным убийцей, однозначно не хотелось. Что же делать?.. Колокол вот-вот улетит — как только его погрузят в вертолет. А если опасный мексиканец выйдет из игры, у них с Реми появится большая свобода действий. Пистолет, конечно, не вариант — шум привлечет внимание охранников. Придется идти сложным путем.

Собравшись с духом, он пополз вдоль переборки к раздвижной двери и, мысленно отрепетировав предстоящую драку, толкнул пальцем ручку. Дверь с тихим шелестом отъехала в сторону.

Из каюты раздался голос Риверы:

— Нотчли? Яотль?

Отступив на полшага назад, Фарго вскинул к правому плечу кулак.

Свет в проеме двери заслонила черная тень.

Из-за дверного косяка появился нос Риверы, подбородок, глаза… Сэм размахнулся кулаком, целя противнику в висок, но мексиканец, никого не увидев перед собой, инстинктивно повернул голову в сторону. Кулак Фарго лишь скользнул по виску. Не дожидаясь, пока Ривера придет в себя и схватится за оружие, которое у него наверняка имелось, Сэм метнулся в проем. Краем глаза он заметил, что мексиканец, как и ожидалось, тянется рукой за спину.

К счастью, взяли свое годы тренировок по дзюдо. Фарго интуитивно отметил в позе противника слабые места. По-прежнему несколько ошеломленный, Ривера пытался перегруппироваться, опираясь всем весом на левую ногу. Отбросив мысли об оружии врага, Сэм применил де-аши-хараи, боковую подсечку — то есть ударил мексиканца по левой лодыжке. Ривера рухнул на бок, одновременно выхватив из-за спины пистолет. Фарго поймал его запястье и, используя инерцию движения, шмякнул кисть о переборку. Хрустнула кость. Оружие отлетело в сторону, запрыгав по ковровому покрытию.

По-прежнему стискивая мертвой хваткой запястье Риверы, Сэм отступил назад, ловким приемом распластал противника на полу и, выпустив кисть, навалился ему на спину. Почувствовав сжимающуюся вокруг шеи руку Фарго, мексиканец мгновенно врезал ему локтем по лицу, чуть ниже глаза. Голова пошла кругом, зрение утратило четкость. Сэм отвернулся, но тут же получил мощный удар в затылок. Немного переведя дух, он стиснул горло противника еще крепче. Используя ноги как противовес, Фарго перекатился влево, увлекая за собой Риверу. И тут мексиканец допустил ошибку — запаниковал. Он перестал отбиваться локтями, а вместо этого принялся царапать сжимающее его шею предплечье. Сэм придушил его еще сильнее: правой рукой ухватился за свой левый бицепс, прижимая голову противника к груди и передавливая ему сонные артерии. Сопротивление Риверы почти сразу ослабло, спустя миг он обмяк. Фарго отсчитал три удара сердца, отбросил мексиканца и, перекатившись на колени, проверил его дыхание и пульс. Ага… Живой, только крепко спит.

Спустя десять секунд, немного очухавшись, Сэм встал на ноги, осторожно тронул скулу. На пальцах осталась кровь. Шаркающей походкой он вышел на палубу, показал Реми раскрытую ладонь и вернулся внутрь.

Жена появилась через минуту — взглянула на бездыханного Риверу, бросила рюкзаки и стремительно обняла мужа. Спустя миг ее сияющая улыбка погасла. Отстранившись, Реми указательным пальцем развернула его лицо.

— Это только выглядит страшно, — успокоил ее Сэм.

— Откуда тебе знать, как оно выглядит? — хмуро заметила жена. — Придется накладывать швы.

— Эх, прощай, красота!

Реми кивнула в сторону Риверы:

— А он…

— Спит. Когда проснется, превратится в «одного разгневанного мужчину».

— Тогда нам лучше уйти. Так что, угоняем вертолет?

— Видишь ли, они были очень добры, сами погрузили колокол. Не воспользоваться их любезностью — просто грубость. Кстати, «ринкер»… Ты ведь…

— Выдернула провода и выкинула за борт. Что теперь? Свяжем его?

— Времени нет. Тут главное — внезапность. Если кому-нибудь приспичит поискать Риверу, все пропало. — Сэм огляделся и открыл вторую дверь — за ней оказался трап. — Там капитанский мостик. Поднимись-ка, разладь им связь.

— Телефон для связи с берегом и радио? — уточнила жена.

Он кивнул.

— А я пока спущусь вниз, гляну, не завалялись ли там базуки.

— Что?

— На вертолетной площадке собралась теплая компания старых друзей. Вряд ли они обрадуются незваным гостям. Но если мы захватим с собой что-нибудь большое, громкое и страшное, возможно, ребята изменят свое мнение.

Он забрал у Риверы очередной «хеклер-кох» и протянул Реми. Та внимательно осмотрела оружие, ловко вынула магазин, проверила патроны, вставила магазин обратно и, поставив пистолет на предохранитель, сунула ствол за пояс.

Сэм изумленно следил за ее манипуляциями.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация