Книга Полумесяц разящий, страница 32. Автор книги Дирк Касслер, Клайв Касслер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Полумесяц разящий»

Cтраница 32

— Где Гольдер? — шепотом спросила Рабана Софи.

В ответ тот лишь мрачно посмотрел на нее и покачал головой.

Немного отойдя после удара, Хаазис встал.

— Что вам надо? — крикнул он бандитам. — Здесь нет ничего, ради чего стоило бы убивать.

Софи принялась внимательно разглядывать нападавших. Четверо, судя по всему, арабы, но лица наполовину скрыты черными платками. Но это не типичные грабители, какие ищут, как за пару шекелей продать древние черепки. Темные комбинезоны армейского покроя и черные ботинки, на вид совсем новые. Автоматы Калашникова, но не почтенные «АК-47», а модель поновее — «АК-74». Интересно, подумала Софи, может, это отряд спецназа, напавший на них по ошибке? Но вопрос одного из них профессору Хаазису развеял ее сомнения.

— Свиток. Где он? — рявкнул мужчина с темными густыми бровями, по всей видимости — командир группы. Справа на нижней челюсти у него был глубокий шрам.

— Какой свиток? — спросил Хаазис.

Мужчина мгновенно сунул руку под куртку, достал из кобуры пистолет «ЗИГ-Зауэр», не раздумывая, навел на Хаазиса и выстрелил. Пуля попала профессору в бедро.

Хаазис упал на землю, зажимая рукой рану на ноге, а одна из студенток вскрикнула.

— Они в большой палатке, — обреченно сказала Софи, показывая на палатку с находками. — Не надо стрелять.

Один из бандитов быстро побежал в палатку и пару минут копался внутри, а затем вышел наружу, держа в одной руке керамическую шкатулку, а в другой — свиток.

— Там много свитков в таких шкатулках, уложены в пластиковые контейнеры. Не меньше десятка, — доложил он.

— Забирай все! — рявкнул командир. — Введите их в амфитеатр, — добавил он, обращаясь к двум другим и кивая в сторону пленников.

Бандиты сделали красноречивый жест дулами автоматов, приказывая пленникам встать и идти. Софи помогла Сэму подняться на ноги, а двое студентов помогли встать профессору Хаазису. Бандиты пинками и ударами прикладов согнали пленников в кучу и повели в сторону берега. Командир, лицо которого украшал большой шрам, пошел в сторону большой палатки, остановился рядом со своим подчиненным и выхватил у него из пальцев свиток. Несколько минут разглядывал его при свете ламп, а затем приказал подручному подогнать машину, которая стояла в стороне от лагеря.

Сидя в укрытии, Дирк смотрел на все это, пока Софи и остальные пленники не вышли за пределы лагеря, затем потихоньку пополз через руины, двигаясь параллельно им. Он тщетно пытался придумать план спасения или найти подручное оружие, но против нескольких мужчин с автоматами у него не было никаких шансов.

Естественного освещения практически не было, и Дирк с трудом находил дорогу за пределами лагеря. Он старался не упускать из виду свет фонаря справа от него, в руках у бандита, шедшего впереди. Земля под ногами стала ровнее, Дирк перешел полосу, когда-то бывшую мощенной камнем дорогой. Свет фонарика исчез за стеной, меньше чем в пятнадцати метрах от него, но Дирк слышал шаркающие шаги пленников. Стараясь идти тише, чтобы его не услышали, он остановился и присел на минуту или две, выжидая, пока пленники и бандиты не пройдут вперед, а затем потихоньку пошел к стене. Пробираясь вдоль нее на ощупь, он подошел к ограждению, и тут гравий предательски шаркнул у него под ногами. Остановившись, он привстал и выглянул через стену, чтобы найти в темноте свет фонаря.

И тут ему в горло врезался холодный ствол автомата, едва не сломав кадык. Дернув головой, Дирк увидел по другую сторону стены внезапно появившегося там араба с замотанным платком лицом. Тот еще раз ткнул ему в горло. Даже в темноте Дирк разглядел, какая ненависть исходит из этих темных глаз.

— Не двигайся, или умрешь, — шепотом сказал араб.

15

Дирк так и шел к лагерю с упершимся ему в затылок дулом автомата. Его привели в большую палатку, где один из арабов складывал пластиковые контейнеры в стопки, чтобы вынести наружу. Платок немного сполз, и Дирк разглядел узкое, как у хорька, лицо. Спустя несколько секунд в палатку вошел главарь террористов.

— Прикрой лицо! — рявкнул он по-арабски подчиненному. Тот немедленно поправил шарф, покорно взглянув на командира. Затем командир повернулся к Дирку и другому бандиту.

— Зачем ты его сюда притащил? — спросил он.

— Я посчитал палатки, одного человека не хватало. Выследил этого. Он следил за своими друзьями, которых мы вели к берегу, — сказал он, подняв руку, в которой были очки ночного видения. Дирку стало понятно, почему он потерпел неудачу.

Оглядывая Дирка, командир понимающе кивнул.

— Убить его здесь или отвести к остальным? — спросил бандит.

Главарь покачал головой.

— Нет, свяжи и положи в кузов. Когда мы уедем, заложник нам может пригодиться.

Достав пистолет, он нацелил его на Дирка, а его подручный принялся выполнять приказ.

Отрезав веревки от растяжек палатки, он туго связал Дирку руки за спиной в запястьях и, толкнув пленника стволом автомата, повел его вверх по тропе. В сотне метров от лагеря они прошли мимо лежащего в луже собственной крови Гольдера, сотрудника Департамента древностей. Тот был мертв. Неподалеку, немного в стороне от стоянки, стоял открытый джип.

Подведя Дирка к кузову джипа, бандит с силой стукнул его прикладом в спину, и тот упал ничком. Прежде чем он успел перекатиться на спину, бандит забрался в кузов и быстро связал ему ноги вторым куском веревки.

— И не пытайся удрать из машины, мой долговязый друг, иначе прибью, — сказал бандит и, от души пнув Дирка ботинком по ребрам, выпрыгнул из кузова.

Глядя, как бандит уходит в сторону лагеря, Питт начал понемногу отходить от боли. Попытался пошевелить руками, но они были слишком туго связаны, чтобы попытаться ослабить путы. Ползая по кузову, он пытался найти на ощупь какой-нибудь предмет или инструмент, но наткнулся лишь на стоящие стопкой контейнеры с находками. Двигаясь дальше, он наконец дополз до края кузова.

У кузова были распашные двери, которые можно было отодвинуть даже со связанными руками. Продвинувшись дальше, Дирк посмотрел вниз и оглядел задний бампер, представлявший собой ржавую гнутую железную пластину, покрашенную отслаивающейся белой краской. Внутренний край бампера был тонким и ржавым и вполне мог послужить лезвием.

Аккуратно балансируя, чтобы не вывалиться из кузова, он пододвинул руки к бамперу, прижал к нему веревку и стал водить руками туда-сюда. Но, едва надрезав веревку, услышал шаги и поспешно уполз обратно в кузов.

Подошли двое бандитов: тот, что привел его сюда, и его сообщник с лицом, как у хорька. Они принесли пластиковые контейнеры и поставили их в кузов. Человек с узким лицом запрыгнул в кузов и подвинул контейнеры вперед, а потом не отказал себе в удовольствии пнуть Дирка ботинком по голове.

Питт сделал вид, что ему очень больно, вскрикнув и скорчившись. Араб усмехнулся и что-то сказал своему товарищу. Затем они пошли обратно в лагерь. Как только они скрылись, Дирк подполз обратно к бамперу и продолжил перерезать веревку. Несколько движений, и она порвалась. Питт почувствовал, как зазубренный край бампера царапнул ему по рукам. Он поспешно распутал веревку, освобождая руки. Перекатился в сидячее положение и быстро принялся развязывать узел на ногах, но прислушался, услышав шаги на тропинке. Расслабил ноги и, когда веревка потеряла натяжку, развязал ее окончательно. Потом быстро отполз обратно в глубь кузова и накинул веревку на лодыжки, чтобы казалось, что они связаны, а затем лег на спину, заведя руки назад, чтобы их не было видно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация