Книга Корсар, страница 19. Автор книги Джек Дю Брюл, Клайв Касслер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Корсар»

Cтраница 19

— Осталось десять, — напомнила Линда. — И еще у нас проблема.

— Говори! — потребовал Хуан.

— Пираты собираются на берегу — какой-то тип хочет снова вести их на «Орегон». Готовятся человек двадцать пять — тридцать.

— Громкая связь включена?

— Так точно.

— Марк, отгони их палубной тридцаткой! Эрик, отчаливай!

Эрик с Марком обменялись усмешками и приступили к выполнению приказов. Мерфи взял на себя управление тридцатимиллиметровой автоматической пушкой, которая выехала из открывшейся бочки. Сначала стволы смотрели в небо, затем нацелились на земляную насыпь у причала. На экране у Мерфи появилась картинка с камеры и прицельная сетка.

Марк дал очередь поверх голов — пустые гильзы застучали по палубе металлическим дождем. Пираты залегли, попрятались за насыпью. Сомалийцы открыли ответный огонь по еще дымящейся пушке, только ей автоматные пули были что слону дробина.

Эрик Стоун увеличил обороты двигателей. Здесь, в глуши болот, вода была чуть солоноватой, но этого хватило, чтобы выйти на восьмидесятипроцентную мощность. Он включил реверс. Вода у носа «Орегона» забурлила, и огромный корабль отошел от деревянного причала кормой вперед.

Веревочные швартовы, которые пираты завели на берег, натянулись как струны и наконец порвались. Эрик задним ходом отвел корабль футов на пятьдесят от причала и включил систему динамического позиционирования, чтобы удерживать «Орегон» в этой точке.

Проводить корабль через протоку без помощи Кабрильо — гиблое дело.

Однако планы изменились.

Из-за насыпи на «Орегон» полетели гранаты, словно стрелы, выпущенные целым отрядом лучников. Дым реактивных струй затянул небо до самого горизонта.

ГЛАВА 6

Эрик ударил кулаком по кнопке аварийного сигнала. Вой сирены разнесся по всем закоулкам корабля. Этот звук команда знала прекрасно. Разворачивать двадцатимиллиметровые «гатлинги» защитной системы ближнего действия было уже поздно, но Мерфи все равно готовил их к отражению второго залпа, которого ждал с минуты на минуту.

Несколько гранат рухнули в воду и мангровые заросли — их взрывы вреда не причинили. Но промахнуться было непросто, хотя «Орегон» стоял к стрелкам носом. Основной удар пришелся на носовую часть. Взрывом раздробило носовые релинги и снесло лапу одного из якорей. Несколько гранат пролетели выше и, попав в надстройку, разорвались под закрытыми окнами мостика.

Любое другое судно превратилось бы в металлолом, а броня «Орегона» выдержала. Стальные листы кое-где помялись, надстройка обгорела снаружи — вспыхнула краска, — но внутрь гранаты не попали. Впрочем, слабые места были даже у «Орегона». Так, в дымовой трубе пряталась антенна радиолокационной системы, которую шальная граната легко вывела бы из строя.

— Гранаты! — раздалось в наушнике Хуана за миг до первого залпа.

Услышав взрывы в носовой части, они с Эдди и Линком успели зажать уши и открыть рты, чтобы перепад давления не повредил барабанные перепонки.

Надстройка зазвенела, словно гигантский колокол. Каждым взрывом их отбрасывало назад, хотя гранаты рвались достаточно далеко. Вблизи подобная атака смертельна. У пирата, который прислонился к внешней стене, внутренности превратились в желе, а два его товарища полностью оглохли.

— Скажи Эрику, пусть уводит корабль! — проорал Кабрильо в микрофон.

Себя он едва слышал, а голос Линды был как комариный писк.

Подав сигнал тревоги, Эрик отключил GPS и настроил главный экран: теперь одну ею половину занимал вид с кормы «Орегона», а вторую — картинка пиратского лагеря. Развернуть стопятидесятиметровую махину было невозможно: катастрофически не хватало места и времени.

Эрик вновь дал задний ход.

Вести корабль узкой протокой — все равно что пытаться вдеть нитку в иголку, натянув боксерские перчатки. К счастью, сначала шел прямой участок длиной в милю, где можно набрать скорость с максимальной осторожностью. Как назло, поднялся ветер — корпус с надстройкой изрядно парусили.

С пристани сделали еще пару выстрелов, но в этот раз Марк был наготове. Шестиствольный «гатлинг» бешено закрутился, заревел, и на пути гранат выросла стальная завеса. Обе взорвались над водой, а на земляную насыпь обрушился огонь «Вулкана». Марк заметил, что пираты собрались преследовать «Орегон» на катерах. В открытом море они не опасны, а вот в мангровых зарослях у вертких лодок преимущество.

Мерфи навел пушку чуть ниже борта первого катера и дал короткую очередь, которая ударила в воду рядом с ватерлинией, окатив пиратов с ног до головы. Сомалийцы выскочили на берег и побежали по пристани, а Марк снова открыл стрельбу.

На месте небольшого рыболовецкого суденышка выросло грибовидное облако щепок, битого стекла и металлических обломков. Взорвался бензобак — пираты на берегу стали падать, в небо повалили клубы грязного дыма.

Второй катер отошел от берега прежде, чем команда сообразила, что они — следующие. Марк чуть было не захихикал: бандиты бежали с обреченного судна, как крысы. Когда на борту никого не осталось, он открыл огонь. Рубка взлетела, словно крыша сарая, подхваченная ураганом. Нос полностью оторвало, а поскольку двигатель еще работал, вода мгновенно заполнила корпус. Катер ушел на глубину, точно подлодка, только всплыть ему было не суждено.

Тем временем Хуан с помощниками возобновил поиски пиратов. В ушах звенело так, что Линду он по-прежнему не слышал и полагался лишь на свой охотничий инстинкт. Бойцы медленно и методично проверяли каждую каюту. Двух оглохших пиратов усыпили в развороченном гранатой отсеке. А вот их сообщнику транквилизатор не понадобился: он напоминал выпотрошенную тряпичную куклу.

Когда пойманные сомалийцы услышали взрывы и поняли, что корабль движется, их охватил ужас. Они перекликались, царапали ногтями металлические двери и даже не подозревали, что за ними следят, пока откуда-то из темноты не прилетал дротик. Не нападай они на беззащитные суда, Хуан, возможно, посочувствовал этим людям. Как и все моряки, пиратов он презирал, поэтому усыплял незваных гостей без угрызений совести.

— Линда, мы закончили, — сообщил Хуан. — Открывай надстройку. И пошли кого-нибудь на помощь. Пусть Хаксли обработает раны, и чтоб через полчаса этой швали на борту не было!

Загорелся свет, двери и иллюминаторы открылись. Хуан снял громоздкий прибор ночного видения и вытер пот со лба. Рукав промок насквозь, и причиной тому была не столько жара, сколько бурлящий в крови адреналин.

Мгновение — и кругом засуетились, стали оттаскивать спящих пиратов. Появился Джузеппе, протянул Хуану запотевшую бутылку с водой. Бок о бок они направились в командный центр, причем итальянцу пришлось прибавить шагу, иначе он не поспевал за приятелем.

— Слушай, amico, [5] может, нам вместе с Диди захватить на лодку пару этих ребят?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация