Книга Тихоокеанский водоворот, страница 17. Автор книги Клайв Касслер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тихоокеанский водоворот»

Cтраница 17

— Мы думали об этом, — сказал Хантер. — Вче­ра вечером послание Дюпре переправили в Вашингтон. Час назад графологическая экспертиза нацио­нальной разведки подтвердила подлинность почер­ка Дюпре.

— Конечно, — небрежно ответил Питт. — Было бы большой глупостью пытаться подделать несколько абзацев текста. Я бы предложил вашим специалистам проверить углубления в бумаге. Возможно, слова бы­ли напечатаны и потом нанесены так, что напомина­ют написанные ручкой.

— Чушь, — возразил Боланд. — Нужно иметь мно­го рукописей Дюпре, чтобы так подделать почерк.

— В их распоряжении был судовой журнал, пере­писка Дюпре и, возможно, его дневник. Может быть, именно поэтому в капсуле с посланием не хватает не­скольких страниц. Определенные ключевые слова и буквы были вырезаны и склеены, чтобы получились осмысленные предложения. Потом все это сфотографировали и распечатали.

Лицо Хантера стало задумчивым, голос — спо­койным.

— Это объяснило бы странный подбор слов и тон сообщения Дюпре. Но ничего не говорит нам о том, где Дюпре и его экипаж.

Питт встал с кресла и подошел к карте на стене.

— Послание со «Старбака» в Перл-Харбор при­шло зашифрованным? — спросил он.

— Шифровальную машину еще не установили, — ответил Хантер. — Испытательный поход «Старбака» проходил в основном в наших водах, и Флот не видел особой необходимости в секретных переговорах.

— Рискованно посылать сообщения с такой атом­ной подводной лодки открытым текстом, — заметил Питт.

— Полная тишина соблюдается, только когда субмарина в патруле или на боевой позиции. «Старбак» — корабль новый, не испытанный, и потому Дюпре было приказано каждые два часа сообщать о своем положении только в случае неожиданных меха­нических неисправностей. Первое плавание было рас­считано всего на пять дней. К тому времени как рус­ские могли бы отследить вызовы и послать корабль-шпион, начиненный электроникой, «Старбак» уже давно возвращался бы в Перл-Харбор.

Питт продолжал смотреть на карту.

— Эти красные отметки, адмирал. Что они озна­чают?

— Координаты Дюпре согласно его сообщениям.

— А черные символы — известие о последней по­зиции Дюпре?

— Верно.

Питт, не тратя лишних слов, продолжал:

— Значит, верхняя отметка — последнее сообще­ние от Дюпре?

Хантер кивнул.

Питт наклонился над столом Хантера и несколь­ко секунд молча смотрел на карту. Потом выпря­мился и постучал по последней отметке положения «Старбака».

— Какую территорию захватывает поиск от этого места?

— Расходящийся веером сектор на триста миль к северо-востоку, — ответил Боланд, явно удивленный расспросами Питта. — Если бы вы потрудились объяснить нам...

— Попрошу следить за моей мыслью, — сказал i Питт. — Вы провели масштабную поисковую опера­цию, в которой участвовало больше двадцати кораб- ) лей и трехсот самолетов. Но ничего не нашли, даже масляного пятна. Несомненно, использовались самые передовые научные методы и приборы обнаружения — магнитометры, чувствительные эхолоты, подводные телевизионные камеры и прочее. Но все усилия ока­зались напрасными. Разве это не кажется вам стран­ным?

Хантер смотрел непонимающе.

— С чего бы? «Старбак» может быть в подводном каньоне.

— Или погребен под мягкими осадками, — подхватил Денвер. — Найти маленький корабль на таком огромном пространстве — все равно что отыскать пенни в озере Солтон-Си.

— Мой друг, — с улыбкой сказал Питт, — вы толь­ко что произнесли волшебные слова.

Денвер смотрел на него не понимая.

— Маленький корабль, — повторил Питт. — Во время поисков вы не нашли маленького корабля.

— Ну и что? — ледяным тоном спросил Хантер.

— Разве вы не понимаете? Предполагается, что ваши поиски проходили в самой середине Тихоокеан­ского Водоворота. Вы не нашли «Старбак», но что-то вы должны были найти. Вы могли выбирать из три­дцати с лишним затонувших судов.

— Черт побери! — Самоуверенность Хантера дрог­нула. — Нам никогда не приходило в голову...

— Я понял вашу мысль, — сказал Боланд. — Но что это доказывает?

— Это доказывает, — ответил Питт, — что вы не там искали. Это доказывает, что послание Дюпре — ловкая подделка. И доказывает, что последнее сообщение «Старбака» о его координатах — тоже подделка. Короче говоря, вашу лодку нужно искать не на северо-востоке, а на прямо противоположном курсе на юго-западе.

Хантер, Боланд и Денвер потрясенно смотрели на Питта, начиная понимать.

Первым заговорил Денвер.

— Все сходится, — просто сказал он.

На лице Хантера появилось воодушевление, како­го не было уже несколько месяцев. Он почти полминуты пристально смотрел на карту. Потом резко по­вернулся и посмотрел на Боланда.

— Как скоро сможет выйти «Марта-Энн»?

— Закрепить вертолет на палубе, закончить за­правку, проверить оборудование для обнаружения — я бы сказал, сегодня к 21:00, сэр.

Хантер взглянул на часы.

— У нас остается мало времени для определения территории. — Он повернулся к Денверу. — Это ваше царство. Начинайте программировать поисковую ре- | шетку немедленно.

— Основные данные уже введены, адмирал. Нуж­но только определиться с точкой начала поисков.

Хантер потер глаза.

— Отлично, джентльмены, все в ваших руках. Я бы отдал половину своих шевронов за то, чтобы отправиться с вами. Кстати, мистер Питт, надеюсь, вы не возражаете против океанского плавания?

Питт улыбнулся.

— В данный момент у меня нет никаких других планов.

— Хорошо. — Хантер передвинул сигарету в дру­гой угол рта. — Расскажите, как офицер ВВС стал на­чальником отдела в самом главном правительствен­ном океанографическом агентстве?

— Я сбил над Китайским морем адмирала Сандекера с его штабом.

Хантер смотрел на него так, словно поверил. Ад­мирал Сандекер сказал ему: «От этого человека всего можно ждать».


Глава 7

Через час после заката «Кобра» въехала на пар­ковку в окрестностях пристани Гонолулу. Как только передние колеса коснулись деревянной полоски, дви­гатель смолк и фары погасли. Питт раскрыл дверцу и посмотрел на чернильно-черную воду.

Ветер сменил направление и донес тяжелые запа­хи — портовый букет, который ни с чем невозможно спутать. Пахло нефтью, бензином, смолой и дымом с легкой примесью соленой воды. Эти запахи будоражили Питта, вызывали щемящие воспоминания о да­леких экзотических портах.

Питт вышел из машины и осмотрел стоянку в по­исках следов человеческой деятельности. Но никого не увидел. Только чайка, сидевшая на деревянной свае, ответила на его взгляд. Питт порылся за сиденьем и вытащил завернутый в полотенце маузер. Потом вдохнул ночной воздух гавани, сунул пистолет под мышку и пошел по пирсу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация