Книга Тайна «Libri di Luca», страница 85. Автор книги Миккель Биркегор

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна «Libri di Luca»»

Cтраница 85

Затем он поднялся, перешагнул через тело и толкнул дверь, ведущую в переход. За ней лежало на боку одно из инвалидных кресел Кортманна. В нескольких метрах от него валялся клетчатый плед. Дверь в основное здание в конце перехода была открыта, в доме горел свет.

Хеннинг и Катерина посмотрели друг на друга.

— Может, нам лучше уехать? — спросила девушка.

— Давай сначала заглянем в дом, — сказал Хеннинг и зашагал по переходу. Катерина сделала то же самое. Ей казалось, что их шаги по металлическому полу слишком гулко отдаются во всем здании, и она старалась двигаться как можно тише. Хеннинга, по-видимому, шум мало тревожил: он быстро и решительно шел к двери, ведущей в основное здание.

Войдя внутрь, они оказались в коридоре, стены которого украшали картины, а пол был устлан пушистым ковром, полностью заглушающим, к большому облегчению Катерины, звук их шагов. Хеннинг, не останавливаясь, прошел дальше в направлении еще одной открытой двери в противоположном конце коридора. За ней оказалась та самая библиотека, о которой Катерине рассказывал Йон, однако девушка все равно была поражена ее прекрасно продуманным стилем и царящим там покоем. Она привыкла думать о Кортманне как о недоверчивом честолюбце, помешанном на власти, и совсем забыла, что он разделял общую страсть Чтецов к книгам.

Вдоль стен в библиотеке выстроились книжные стеллажи, на полках которых были аккуратно расставлены тома в кожаных переплетах. Мягкий свет люстры падал на стоящие в центре помещения столы для чтения, а скрытая подсветка стеллажей как будто бы делала потолок в библиотеке выше, придавая ей сходство с залом музея.

Катерина и Хеннинг находились всего в двадцати метрах от трупа Кортманна, но как только переступили порог этой комнаты, ощутили себя в совершенно ином мире, отличающемся покоем и утонченным изяществом. Чувство тревоги, не покидавшее Катерину еще до того, как они обнаружили мертвое тело Кортманна, теперь полностью исчезло, и девушке захотелось оставаться здесь подольше. Подойдя к ближайшему стеллажу, она положила руку на книжные переплеты. На ощупь книги показались ей теплыми.

— Впечатляет, верно? — сказал со вздохом Хеннинг. — Что-то теперь с ними станется? — В голосе его звучала тоска, как будто он говорил сейчас о брошенных родителями малых детях. Он уселся в одно из кожаных кресел и начал внимательно осматривать стеллажи. Хеннинг часто моргал, как будто торопился запечатлеть в памяти феномен, который вот-вот должен исчезнуть.

Не отрывая кончиков пальцев от стоящих на полках томов, Катерина двинулась вдоль одной из стен. Вне всякого сомнения, книги здесь были собраны очень ценные, а некоторые из них были так заряжены, что, когда она касалась их, в пальцах появлялся легкий зуд. Хеннинг был прав: если это собрание рассеется, то это будет большая потеря. Но как они могут это предотвратить?

— Как бы мне хотелось забрать их отсюда! — сказал Хенрик, как будто прочитав мысли девушки.

Катерина кивнула. У нее было такое чувство, что они вынуждены отказаться от намерения взять с собой пиратские сокровища, поскольку их спасательная лодка может выдержать вес только их самих.

— Нам пора, — сказала она, с трудом отрываясь от книг.

Хеннинг встал с кресла и в последний раз огляделся по сторонам. После этого они направились к переходу, ведущему в башню.

В лифте жестокая реальность снова напомнила им о себе.

— Стало быть, он все же был ни при чем, — сказал Хеннинг с раскаянием в голосе, глядя на застывшее посреди платформы мертвое тело Кортманна.

— Да, похоже на то. — Катерина кивнула. Она была смущена тем, что позволила себе увлечься осуждением Кортманна, не имея на то достаточных оснований. Утешала себя она лишь тем, что и он в свою очередь не выказывал особой склонности к сотрудничеству.

— Мы не можем оставить его так, — решительно произнес Хеннинг.

— Но если мы притронемся к нему, то окажемся под подозрением, — возразила Катерина.

— Этого не избежать, потому что произошло убийство, — сказал Хеннинг. — Если полиция доберется до нас, у нас все равно возникнут проблемы — придется объяснять, как мы здесь оказались. — Встав на цыпочки, он дотянулся до узла и начал его развязывать.

Освободив труп Кортманна, он поднял его на руки и перенес в дом. Катерина осталась стоять на месте. Девушка чувствовала, что сейчас она и Хеннинг совершают большую ошибку, но в то же время прекрасно понимала Хенрика, который не мог допустить, чтобы тело его многолетнего наставника осталось лежать на холодном полу шахты лифта. Вернувшись, Хеннинг не проронил ни слова. Он лишь тщательно вытер рукавом ручку двери и кнопки, к которым прикасался.

Катерине показалось, что спускались они на лифте целую вечность. Ей не терпелось как можно скорее покинуть виллу Кортманна. С первых минут пребывания здесь у нее возникло впечатление, что за ними наблюдают. Как будто все это было кем-то умело срежиссировано, и ждали только ее и Хеннинга, чтобы они смогли исполнить свои роли. Было ли с самого начала кем-то задумано, что они должны найти Кортманна раньше полиции? Может, это очередное предупреждение со стороны Теневой организации?

Небо по-прежнему было затянуто облаками, и время от времени слышалось, как отдельные крупные капли ударяются в сырую землю. Несмотря на то что вечер еще только начинался, на улице уже стало темно как ночью, и тропинка перед ними была едва различима. Они торопливо прошли через сад к фасаду дома, перед которым на парковке оставили свою машину.

Когда Катерина и Хеннинг уже готовы были сесть в автомобиль, со стороны въезда послышался шум мотора. Они замерли, повернувшись в ту сторону, откуда доносился звук.

Мгновение спустя их ослепил свет фар.

28

Что-то случилось, — заключил Йон, как только фары его автомобиля выхватили из темноты лицо Катерины и лицо Хеннинга. В лучах яркого света девушка и мужчина выглядели бледными, в широко раскрытых глазах их читалось удивление и нечто похожее на страх. Вилла Кортманна у них за спиной была полностью погружена во мрак, за исключением одного окна верхнего этажа.

— Да он их просто выставил, — подал голос с заднего сиденья По. — С него станется — старый диктатор!

В конечном итоге По все же удалось убедить Йона, что он на их стороне, и молодой человек настоял на том, чтобы отправиться к Кортманну вместе. В любом случае Йон не мог в одиночку решать вопрос о принятии По в их новый союз. Сейчас Йон уже раскаивался, что взял По с собой.

Йон подъехал ближе. Похоже, Катерина наконец узнала его: теперь на лице ее отражалось облегчение. Как только автомобиль остановился, она подошла и обняла вышедшего из машины Йона. Он почувствовал, что девушка дрожит.

— Что произошло? — спросил Йон.

— Кортманн мертв, — сообщил Хеннинг, подходя к машине с другой стороны.

— Мертв?! Но как?

— Мы нашли его в башне повешенным, — объяснил Хеннинг, поведя головой в сторону виллы. — Похоже, кто-то… ему помог.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация