— Пошел… ты… — выдохнул Миллер. А потом внезапно пнул мистера Босу в колено. Тот рухнул, от удивления ослабив хватку, и Миллер немедленно бросился на кухню.
Мистер Босу вздохнул. Оставался лишь один выход — он вытащил нож.
Мистер Босу вошел на кухню в тот момент, когда Миллер добрался до кладовки. Хватило каких-то долей секунды, чтобы увидеть ствол ружья. Он не стал медлить — прыгнул вперед, вытянув левую руку, чтобы перехватить ствол и направить его вверх. Миллер спустил курок, ружье не выстрелило. Мистер Босу и не ожидал, что оно выстрелит. Не многие держат дома заряженное ружье, особенно если поблизости дети.
То, что Миллер бросился к ружью, сказало мистеру Босу и еще кое о чем. Кладовка располагалась всего лишь в двух шагах от задней двери. У Миллера было достаточно времени, чтобы выскочить на улицу и спастись бегством. Вместо этого он предпочел обороняться.
Мальчик где-то в доме, вот почему Миллер не сбежал — он не мог бросить внука.
Как благородно, безучастно подумал мистер Босу, втыкая зазубренное лезвие в мягкое местечко под ребрами. Миллер издал странный булькающий звук. Не крик, даже не стон — почти вздох. Он знал, что его ждет.
— Жаль, твоей жены уже нет, — сказал мистер Босу. — Иначе она оказалась бы следующей.
Он рванул нож кверху. Много усилий не потребовалось. Старик скорчился и рухнул на пол. Мистер Босу торопливо сделал шаг назад. Он не хотел испортить вторую пару ботинок.
Он вымыл руки над раковиной и поморщился, когда заметил, что свежие брызги крови запачкали рубашку и брюки. Несомненно, он просто неряха. Он вымыл нож, прежде чем снова сунуть его в чехол, закрепленный на голени, а потом пошел обыскивать дом.
Мальчик сидел наверху, в спальне, украшенной увядшими розовыми и лиловыми цветами. Когда мистер Босу открыл дверь, Натан с надеждой спросил:
— Мама?
Мистер Босу улыбнулся. Впервые он увидел ребенка в ту ночь, в больнице, когда охотился за доктором Рокко. Тогда малыш назвал его папой. Так приятно знать, что тебя любят.
Он вошел в комнату, мальчик сел на кровати. Несколько секунд они серьезно смотрели друг на друга. Натан был худеньким, бледным, болезненным. Мистер Босу — огромным, сильным и запачканным кровью.
— Хочешь посмотреть на щенка? — спросил он наконец.
Мальчик протянул ему руку.
Когда они выходили из дома, зазвонил телефон. Не надо было обладать даром ясновидения, чтобы догадаться, кто это. Мистер Босу взял трубку.
— Папа, — сказала Кэтрин.
— Кэтрин, — отозвался мистер Босу.
— О Господи!!!
— Эй, Кэтрин, твой сын передает тебе привет.
Глава 37
— Нам нужен пистолет, — сказал Бобби.
Кэтрин не ответила, она была в шоке, смотрела в никуда, покорно следуя за ним вниз по лестнице. Он сознательно решил пренебречь лифтом. В больнице есть охрана. Может, за ним уже следят, а кто-то даже притаился в вестибюле?
Он вспомнил, о чем говорил доктору Лейн всего несколько часов назад. Если ты шизофреник — это не значит, что никто не преследует тебя на самом деле.
— Они забрали оружие Джимми, — ответила Кэтрин, переводя дыхание. — Он хранил его в сейфе. Полицейские все унесли.
Кроме того пистолета, который она спрятала в комоде, подумал Бобби, но решил, что сейчас не время напоминать.
— У меня дома три пистолета и винтовка, но я уверен, у парадной двери уже ждет засада. — Он нахмурился, спустился бегом еще на один пролет и наконец нашел решение. — Отец. Скорее всего они еще не добрались до него.
На лестнице нельзя было говорить по мобильнику. Бобби пришлось подождать, пока они не спустятся в вестибюль. Он заметил двух охранников, стоявших у входной двери. Непохоже, чтобы они кого-то караулили, но Бобби не хотелось рисковать. Он схватил Кэтрин за руку и потащил в боковой коридор. Они выбежали через запасной выход и оказались на шумной улице. Отлично.
— Поймай такси, — приказал он.
— У меня есть машина…
— Да, и полиция знает ее номер.
Кэтрин отправилась искать такси, а он нажал на мобильнике «быстрый вызов». Отец взял трубку после второго гудка.
— Папа, мне нужна помощь.
— Бобби, это ты? Только что приходили двое. Высматривали, выспрашивали, говорили гадости.
— Прости, папа. Некогда говорить и объяснять. Мне необходимо оружие, но нет времени добираться до тебя.
— Какое ты хочешь? — спросил отец.
— Пистолет. Без особенных изысков, лишь бы побольше патронов. За тобой наблюдают?
— Двое парней в форме стоят через улицу.
— Дьявол.
— Они сказали, ты вляпался по самые уши.
— Я еще держусь на плаву.
— О тебе говорили в новостях… Повсюду твои фотографии, Бобби. Тебя разыскивают по подозрению в убийстве окружного прокурора.
— Я его не убивал.
— Я бы никогда и не подумал.
— Ты мне веришь, папа?
— Ни секунды не сомневался.
— Я тебя люблю, отец.
Эта фраза как будто испугала их обоих.
— Где встретимся?
Бобби назвал Кастл-Айленд.
Через полчаса отец уже ждал его там.
Мистер Босу тоже говорил по телефону, по мобильнику Робинсон. Пробираясь по лабиринту улиц делового Бостона, мистер Босу, кажется, заблудился, но пока это его не особенно беспокоило. Мальчик тихо сидел на переднем сиденье. Это был хороший ребенок, послушный, вялый. Он напоминал мистеру Босу его мать.
Игрун лежал у мальчика на коленях. Натан гладил его за ушами, а щенок лизал ему руку. Мистер Босу снисходительно им улыбнулся, и тут наконец на звонок ответили.
— Добрый день, — прогремел он.
— Кто это?
— Мистер Босу, разумеется. А вы, полагаю, судья Гэньон.
Судья, он же таинственный благотворитель, явно смутился.
— Кто…
— Или вы предпочитаете, чтобы я называл себя Ричардом Умбрио? Впрочем, мне все равно. Так или иначе, вы должны мне деньги.
— О чем вы говорите? — спросил судья.
Мистер Босу посмотрел на мальчика. Натан удивленно поднял глаза. Мистер Босу ухмыльнулся. Он надеялся, что усмешка получилась дружелюбной. Наверное, он провел слишком много времени среди преступников, так как мальчик поспешно отвернулся и сосредоточился только на собаке. Игрун лизнул его в подбородок.
— Вы должны мне двести пятьдесят тысяч долларов, — спокойно сказал мистер Босу.
— Сколько?!
— За вашего внука. — Мистер Босу наконец нашел нужный переулок. И поехал между двумя рядами величественных старинных домов на Бикон-Хилл.