Лена едва сдержала стон, когда на дорожке появился Джеффри Толливер. Или на нее настучал Брэд, или Пит Уэйн перевел стрелки на Уилла.
– Доброе утро, сэр, – поздоровался Уилл, открывая дверь начальнику полиции.
Джеффри кивнул ему и так посмотрел на Лену, что у той вспотели ладони.
Уилл почувствовал возникшее напряжение.
– Могу оставить вас наедине, если угодно.
Джеффри повернулся к старику и отрицательно покачал головой:
– В этом нет необходимости, Уилл. Мне надо задать вам пару вопросов.
Уилл широким взмахом указал на кушетку.
– Не возражаете, если я принесу себе еще кофе?
– Возражаю, – ответил Джеффри и прошел мимо Лены к кушетке.
Лена осторожно присела рядом.
Уилл зашаркал обратно к своему креслу и, кряхтя, сел. Извинился за дырки на коленях, мол, все дни напролет проводит на огороде.
Джеффри достал блокнот. Лена кожей чувствовала гнев начальника.
– Итак, Уилл, вопросы.
– Слушаю.
– Знаете, что произошло вчера в закусочной?
Уилл поставил чашку на столик сбоку.
– Девочка за всю жизнь никому не причинила зла. Произошедшее с ней… – Он замолчал и посмотрел на Лену. – Мои соболезнования вам и вашей семье, солнышко. Я скорблю вместе с вами.
Лена прочистила горло.
– Спасибо.
Джеффри, очевидно, ожидал другой реакции. Выражение его лица изменилось, но трудно было понять, о чем он думает.
– Во сколько вы вчера ушли из закусочной?
– О, где-то в полвторого или ближе к двум, я видел вашу сестру, – добавил Уилл для Лены, – когда выходил.
Джеффри выдержал пару секунд и переспросил:
– Вы уверены?
– Да, сэр. Я должен был забрать тетушку из церкви. Она поет в хоре до двух пятнадцати и не любит ждать.
– Где она поет? – спросила Лена.
– В Мэдисоне. Бывали там?
Она отрицательно покачала головой. Если бы Сибилл убил Уилл, он не успел бы добраться до тетушки. Один телефонный звонок, и у него прочное алиби.
– Уилл, – начал Джеффри, – мне неудобно вас спрашивать, но мой напарник Фрэнк сказал, что когда-то давно был один инцидент…
Уилл опустил глаза.
– Да, сэр, было. – И он начал рассказывать: – С моей женой Эйлин. Я часто злился на нее. Вы, кажется, у нас еще не работали. Мы тогда сильно повздорили. Лет восемнадцать-девятнадцать назад. – Он пожал плечами. – После того случая она ушла от меня. Алкоголь сбил меня с пути истинного, но сейчас я добропорядочный христианин, ничего дурного не делаю. Сына вижу редко, а вот с дочкой встречаюсь как можно чаше. Она живет в Саванне. – Уилл снова улыбнулся. – У меня два внука.
Джеффри постучал ручкой по блокноту. Лена видела, что он ничего не записал.
– Вы когда-нибудь убирали посуду со стола Сибилл? В закусочной.
Если Уилла и удивил этот вопрос, то он не подал виду.
– Ну да. Я почти каждый день помогаю там Питу. Его отец нанимал официантку, когда заправлял делами, а Пит, – Уилл усмехнулся, – старина Пит лишний доллар не потратит. Ладно, – Уилл махнул рукой, – мне ведь не трудно принести кетчуп или заварить кому кофе.
– Вы подавали чай Сибилл?
– Иногда. А что?
Джеффри закрыл блокнот.
– Ничего, – ответил он. – Не ошивался ли вчера возле закусочной кто-нибудь подозрительный?
– Боже правый, – ахнул Уилл, – я бы давно сказал! Там были только мы с Питом и посетители, которые у нас всегда обедают.
– Спасибо, что уделили время, – поблагодарил Джеффри и встал.
Лена тоже поднялась. Уилл пожал руку сначала начальнику полиции, затем Лене.
Задержав на ней взгляд, он добавил:
– Храни тебя Господь, дочка. Будь осторожна.
– Черт побери! – ругался Джеффри, засовывая блокнот в бардачок машины. Блокнот упал на пол. – Какого черта ты там делала?
Лена подняла с пола блокнот.
– Не знаю, – ответила она.
– Что за шутки? – гаркнул Джеффри, схватив блокнот.
Недовольно вытянув губы, он выехал с подъездной дорожки у дома Уилла Харриса. Фрэнк с Брэдом вернулись в участок, а Лену фактически впихнули в автомобиль Джеффри.
– Почему я не могу доверять тебе? Почему тебе нельзя поручить элементарную вещь? – Он не стал дожидаться ответа. – Я дал тебе с Брэдом задание. Я допустил тебя к расследованию по твоей просьбе, а не потому, что считаю тебя достаточно компетентной. И что я получаю в благодарность? Ты тенью идешь за мной на глазах у Фрэнка и Брэда – как подросток, ускользнувший из дому. Ты полицейский, в конце концов, или ребенок?
Он дал по тормозам, и ремень безопасности врезался Лене в грудь. Они остановились посреди дороги, что ничуть не смутило Джеффри.
– Смотри мне в глаза, – велел он, повернувшись к ней.
Лена послушалась, стараясь не показать испуга. Джеффри сотню раз на нее злился, но не до такой степени. Если бы она не ошиблась насчет Уилла Харриса, ей было бы что предъявить. А так она чувствовала себя идиотски глупо.
– Пора образумиться. Ясно?
Она резко кивнула.
– Я не потерплю, чтобы ты ездила за мной следом. А если бы он напал на тебя? Что, если Уилл Харрис и есть человек, убивший твою сестру? Что, если бы он открыл дверь, увидел тебя и ополоумел? – Джеффри ударил кулаком по рулю, выкрикивая проклятия. – Ты должна делать то, что я тебе приказываю! Отныне и впредь. – Джеффри ткнул ей в лицо пальцем. – Если я велю опросить муравьев на детской площадке, ты должна принести мне письменный отчет по каждому. Поняла?
Она с трудом набралась сил.
– Да.
Джеффри это не устроило.
– Вам все понятно, следователь?
– Да, сэр, – повторила Лена.
Джеффри снова завел машину и тронулся так резко, что шины завизжали, оставив на асфальте черный след. Руки так сжимали руль, что побелели костяшки.
Лена молчала, надеясь, что шеф успокоится. Конечно, у него есть все основания гневаться, но она не знала, что сказать. В оправданиях виделось не больше смысла, чем в лечении больного зуба медом.
Джеффри опустил стекло, расслабил галстук. И вдруг произнес:
– Не думаю, что это сделал Уилл.
Лена кивнула, боясь открыть рот.
– Если даже в прошлом и произошел такой инцидент, – продолжил Джеффри, опять раздражаясь, – то Фрэнк забыл упомянуть, что это было двадцать лет назад.
Лена молчала.