— Не нравится мне это. Слишком все изменчиво. Боюсь, не обойдется без жертв.
— Если мы не сделаем по-моему, сэр, мы потеряем заложников, которые, возможно, еще живы. Другого выхода я не вижу.
Джонс долго молчал, наконец глубоко вздохнул.
— Пусть будет по-твоему. Дай мне знать, когда захочешь, чтобы мы подключились.
— Благодарю вас, сэр.
Я повесила трубку и взглянула на Келли:
— Джонс дал «добро».
— Ушам не верю!
— Понимаю. Нам только одну вещь осталось выяснить. Пойдем.
Конспиративный дом в Голливуде, куда Кирби перевезла Элайну, Бонни и Сару, на первый взгляд не заслуживал доверия — ветхий, обшарпанный. Я догадалась: так и было задумано. Кирби с порога широко заулыбалась и погладила рукоять пистолета, торчавшего из-за пояса. Дикая, бесшабашная светловолосая амазонка.
— Вся компания здесь, — объявила Кирби.
Вновь сверкнули хищные, бдительные глаза. Кирби внимательно осмотрела улицу, постукивая пальцами по рукояти пистолета, и закрыла дверь.
— Привет, Рыжая Соня, — сказала она, улыбаясь во весь рот. — Ты, должно быть, Келли. А я — Кирби, телохранитель. Ты чем занимаешься?
Блеснув улыбкой, Келли пожала ей руку.
— Радую мир своей красотой.
Кирби кивнула и не моргнув глазом ответила:
— Да ну? Я тоже! Круто! — Она повернулась спиной к входной двери. — Пора не пора, выходи со двора!
Появились Сара, Бонни и Элайна. Бонни сразу же подошла ко мне и обняла за талию.
— Привет, котенок, — сказала я и улыбнулась.
Она взглянула на меня, потом на Келли. Глаза ее были полны тревоги.
Келли сразу все поняла.
— Мы прекрасно себя чувствуем, только закоптились слегка. Так что мыло и косметика нам не помешают.
— Томми ранило осколком в плечо, котенок, — сказала я Бонни. — Но он скоро поправится. Ничего серьезного.
Она внимательно посмотрела мне в глаза, словно искала в них подтверждение словам, и вновь обняла.
Элайна была взволнованна, но держалась хорошо. Думаю, из-за девочек.
— Я очень рада, что все обошлось, — сказала Элайна. От волнения она не знала, куда деть руки. — Но зачем нам надо было приезжать сюда?
— На всякий пожарный. Возможно, произошедшее — случайный террористический акт. Безусловно, у ФБР полно врагов. Но в сложившихся обстоятельствах мы рискнули предположить, что это дело рук Незнакомца. И не ошиблись.
Сара шагнула вперед. Ее лицо было неожиданно спокойным.
— Кто он? — спросила она.
— Его зовут Густаво Кабрера. Ему тридцать восемь лет, он выходец из Центральной Америки. Больше мы пока ничего не знаем.
— И что же теперь будет? — спросила Сара, опустив глаза.
Я взглянула украдкой на Келли и Кирби, они поняли. А Элайна — нет.
— А теперь, — ответила я, — нам с тобой нужно поговорить наедине.
Сара вскинула голову и настороженно посмотрела на меня. С деланным равнодушием она пожала плечами, но я видела, как они напряглись.
— Хорошо, — ответила она.
Я вопросительно посмотрела на Кирби.
— Там две спальни, на любой вкус, — защебетала Кирби. — А мы, девочки, останемся здесь, почистим перышки и поболтаем.
Я подошла к Саре и легонько дотронулась до ее плеча. Девочка взглянула на меня, и ужас шевельнулся в глубине ее прекрасных глаз.
«Интересно, она понимает? — размышляла я. — Похоже, не совсем. Но она боится».
Я повела Сару в спальню, закрыла дверь. Мы сели на кровать, и я приготовилась задать вопрос.
Самой веской оказалась улика, которой не было. Не было там, где ей следовало быть. Именно ее отсутствие навело нас на мысли. Именно ее отсутствие сначала обеспокоило Джеймса, а затем и меня — после того, как мы прочитали дневник.
Когда я наконец поняла, чего нам не хватает, и сопоставила с уже известным о Незнакомце, все прояснилось. И пусть это лишь подозрения, пусть пока ничего не доказано, мы были совершенно уверены в своей правоте. Нас с Джеймсом инстинкт никогда не обманывал.
Мы не могли ошибаться.
Я задала свой вопрос.
Глава 52
— Сара, а где Тереза?
Лицо Сары молниеносно исказилось. Ужас выплеснулся из ее глаз, она замотала головой.
— Нет, нет, нет, нет, пожалуйста… — шептала Сара, — она… она единственное, что у меня осталось… Если я потеряю ее… тогда все пропало… пропало… пропало…
Она съежилась на кровати, обхватила руками колени, опустила голову и стала раскачиваться взад-вперед, продолжая мотать головой.
— Ведь Тереза у него? — спросила я.
Нас с Джеймсом беспокоило замысловатое сочетание почти невидимых и отсутствующих песчинок просеянного нами песка. Ощущение близости Незнакомца. Любовь Сары к Терезе. Наличие заложников. Путь, которым Незнакомец нас вел. Но главное — никаких упоминаний о Терезе в продолжении этой истории.
Сара просила Терезу не связываться с ней, пока она в приюте. Прекрасно.
«Что произошло? Да, Сара любила Терезу, но она рассказала нам о судьбе каждого, кого любила. А что же случилось с Терезой?»
— Сара, скажи мне.
Сара как сидела, уткнувшись лбом в колени, так и начала свой рассказ. Начала свой последний забег, хоть он был и не на бумаге. Еще одно путешествие в пропасть.
Настоящее завершение истории Сары
Глава 53
Саре исполнилось четырнадцать лет. Но она спала, и ей было все равно. Она проснулась, поняла, что стала старше на год, и это событие ее не тронуло.
Теперь она ни о чем не беспокоилась. Это опасно. Беспокойство может принести боль, а справиться с болью Сара уже не могла. Последние два года Сара ходила по краю пропасти. Горькие переживания только накапливались, пока наконец не наполнили ее душу до краев. В какой-то момент Сара поняла, что находится на грани сумасшествия. Легкого касания было достаточно, чтобы она полетела в пропасть.
Сара поняла это утром, в приюте. Она сидела отстраненно, ни на что не смотрела и ни о чем не думала, просто сидела и почесывала руку. Она моргнула, прошел целый час. Почувствовав боль, Сара взглянула на руку и увидела, что расчесала ее до крови. Боль мгновенно вывела девочку из оцепенения. Сара пришла в ужас. Она совсем не хотела терять рассудок.
Порой ее начинало трясти. Тогда Сара старалась уединиться. Она не хотела показывать свою слабость другим девочкам. Она чувствовала приближение приступа: ее начинало подташнивать, в глазах темнело. Сара ложилась в кровать или запиралась в туалете, обхватывала себя руками и тряслась как в лихорадке. Прошло какое-то время.