— Вы не представляете, как мы были осторожны! —
воскликнул клиент. — Ума не приложу, как этот частный сыщик смог сделать
такие качественные снимки!
— Видно, и вправду классный специалист этот Анатолий
Рысак, — с удовлетворением отметил Маркиз, ему было приятно, что он обошел
такого опытного и умелого человека, а не лоха какого-нибудь.
— Как думаете, он не оставляет негативы? — тут же
обеспокоился клиент.
— Если даже и оставляет, после того, как обошлась с ним
ваша жена, он ни за что к ней не обратится, — ответил Леня, — засим
позвольте откланяться, у меня дела.
Он вылез из машины и пошел прочь не оглядываясь. Дел у него,
в общем, никаких особенных не было, просто не хотелось общаться с клиентом,
который был Лене не слишком симпатичен. И Леня никогда бы не взялся за такое
мелкое дело, но, во-первых, на поверку дело оказалось достаточно сложным,
поскольку все решала скорость.
Клиенту удалось узнать, что у жены есть на него
компрометирующий материал, буквально за несколько часов до встречи этой самой
жены с частным сыщиком Анатолием Рысаком. Так что на разработку и подготовку
операции было очень мало времени, но Лола с Пу И выполнили свою часть работы
отлично, Ухо тоже не подвел, а за себя Леня Маркиз всегда мог поручиться.
А во-вторых, Леню попросил о содействии его старый друг,
соратник по работе в цирке, наставник и учитель Артур Альбертович Руо.
Когда Леня Марков бегал еще в коротких штанишках, с вечно
расцарапанными коленками, как у всякого уважающего себя мальчишки, имя Артура
Руо гремело на всю страну. Это имя было написано на афишах огромными буквами
рядом с силуэтом человека в чалме и черной мантии, это имя мигало неоновой
рекламой на крышах цирков разных городов нашей страны и всего мира.
Артур Альбертович Руо, как и его отец, Альберт Альбертович
Руо, был иллюзионистом. И мастерство его достигло таких высот, что дети и с
ними некоторые взрослые, побывав на его выступлении в цирке, всерьез считали
его волшебником.
В самом деле волшебство есть не что иное, как иллюзия.
Правильная, тщательно наведенная, яркая и красочная.
Когда Леня вырос из коротких штанишек, то поступил в
цирковое училище. И окончил его, получив диплом престидижитатора. Он умело
показывал всевозможные карточные фокусы, жонглировал шариками, мог вытащить из
шляпы букет искусственных хризантем, парочку голубей и белого ангорского
кролика с розовыми глазами. За время работы в цирке Леня освоил также смежные
профессии — мог ходить по канату, сумел бы за короткое время весьма качественно
перепилить пополам симпатичную блондинку и даже пару раз ассистировал одной
даме в номере с дрессированным питоном.
С Артуром Руо они неоднократно сталкивались в гастрольных
поездках, тот приметил смышленого и способного Леню и посвятил его в некоторые
секреты мастерства. Леня слушал очень внимательно и мотал на ус. Все эти вещи
очень пригодились ему потом в дальнейшей жизни, когда пришлось сменить
профессию.
Артур Альбертович по возрасту от дел отошел, но иногда
являлся публике на каком-нибудь скромном мероприятии — к примеру, на банкете
или званом вечере, где будут только свои — буквально двести человек. Знакомых у
него было по прошлой жизни, да и сейчас, несчетное множество, нынешнюю
профессию Лени Маркиза он считал вполне пристойной и частенько рекомендовал его
разным людям, которым требовался ловкий, расторопный, находчивый и неболтливый
человек для решения деликатных вопросов.
Леня со своей стороны Артуру Руо доверял и старался помочь
его знакомым.
Вот и сегодняшний клиент был протеже Руо. И хоть, как уже
говорилось, с самого начала он не слишком приглянулся Маркизу, ради своего
старинного друга следовало ему помочь. Что Маркиз и сделал. А сейчас следует
позвонить Артуру Альбертовичу и поскорее забыть об этом деле.
Но телефон зазвонил сам, и в окошечке высветилось имя Руо.
— Рад, Ленечка, очень рад, что все прошло
успешно, — говорил старый артист, — впрочем, вы меня никогда не
подводили…
— Артур Альбертович, чувствую, что у вас снова есть
клиент по мою душу, — рассмеялся догадливый Маркиз.
— Уж и не знаю, как сказать… — судя по голосу, Руо
пребывал в некоторой растерянности, — дело-то не совсем обычное…
— Ну уж коли вы позвонили… — несколько ворчливо
сказал Маркиз.
Но тут же усовестился, потому что вспомнил, с каким блеском
прошли гастроли Артура Руо лет пятнадцать назад в Новосибирске, как летали по
воздуху шары и букеты, как выскакивали из шкафа в количестве двадцати штук
красавицы в блестках и с ними невесть как оказавшийся в шкафу контрабасист из
циркового оркестра вместе со своим контрабасом, как в конце представления
каждому ребенку упало с неба в руки по леденцовой конфете на палочке, и над
всем этим великолепием, в ярком свете ламп, купаясь в звуках музыки и
аплодисментах, царил маг, волшебник и чародей Артур Руо.
Нет, для такого артиста Леня готов был на многое.
— Что у вас за проблема, Артур Альбертович? —
спросил он. — Выкладывайте!
— Да не у меня… — вздохнул Руо, — у меня,
слава Богу, все в порядке, а если и возникнет какая-нибудь мелкая проблемка, от
души надеюсь, что смогу решить ее самостоятельно.
«Не зарекайтесь!» — тут же подумал Маркиз, но промолчал,
поскольку знал, что Артур Руо, как и всякий цирковой артист, был несколько суеверен.
Тот, видно, и сам спохватился, что сказал лишнее.
— Ленечка, вы только не обижайтесь, — заторопился
он, — не подумайте, что я не верю в ваши профессиональные возможности,
просто какие у меня, старика, могут быть проблемы? Ничего сложного… А попросить
я вас хотел вот о чем.
— Слушаю вас внимательно, — любезно сообщил
Маркиз.
— Есть одна дама… — вымолвил Руо и надолго
замолчал, так что Леня подумал даже, что прервалась связь. Однако в трубке
слышно было дыхание собеседника и еще какие-то звуки — не то телевизор работал,
не то домработница пела романсы, сметая пыль с многочисленных памятных
сувениров, которые в изобилии были расставлены по всей квартире Артура Руо.
— Хм… — Леня вежливо кашлянул в трубку, и старик
наконец проявился:
— Так вот, эта дама… Простите старика, Ленечка, но я
просто не могу говорить о ней спокойно. Когда я был так же молод, как вы
сейчас, я был влюблен. Ее звали Саломеей, вы представляете? Боже мой, что это
была за женщина! Огненный вихрь, знойный ветер пустыни, сирокко! Я совершенно
потерял голову от любви к ней, она царила в моих мыслях и снах, она все время
стояла у меня перед глазами, ее дивный голос слышался у меня в ушах, я потерял
аппетит и похудел на восемь с половиной килограммов! Так любить можно только в юности,
и вы сейчас такой же, как я, вы поймете меня лучше чем все остальные.
Леня Маркиз пожал плечами, радуясь, что Руо его не видит.
Неужели у старика ум за разум зашел и он считает, что тридцать шесть лет, а
ровно столько исполнилось Маркизу в прошлом месяце, — это для мужчины юный
возраст?