— Скоро ты поставишь здесь вигвам и будешь жить в нем на шкурах. Тебе нужна приличная мебель, Ник!
— Зачем? — искренне удивился он.
Этот простой вопрос заставил Мерси задуматься. Насколько ей было известно, Ник почти никогда никого у себя не принимал и не устраивал вечеринок. Пожалуй, кроме этих двух кресел и большой двуспальной кровати, Ник действительно ни в чем не нуждался.
— Все равно, — сказала она упрямо, — когда я в следующий раз пойду по магазинам, я куплю тебе пару фикусов в горшках и, может быть, коврик на пол.
Когда спустя два часа телефон в спальне неожиданно зазвонил, Ник так резко схватил трубку, что едва не уронил аппарат на пол.
— Алло?
Мерси были слышны только отдельные слова, но этого с лихвой хватило, чтобы сон как рукой сняло.
— Вы сели в лужу, — прорычал Ник. Голос у него был угрожающий.
Последовала пауза. Немного послушав, Ник коротко и презрительно бросил:
— Перезвоню завтра.
И положил трубку на рычаги.
— Кто это? — спросила Мерси, старательно притворяясь сонной. — Что-нибудь случилось?
— Ничего страшного, любимая. Я займусь этим завтра. — Ник растянулся на кровати и, взяв ее за подбородок, заставил повернуться к себе. — Ты что, собираешься проспать всю ночь, соня несчастная? — тихонько спросил он.
— Мне нужно было дать глазам отдохнуть, — запротестовала Мерси.
— Ну и как? Они отдохнули?
— Да, пожалуй.
Тогда он поцеловал ее долгим, неспешным поцелуем, от которого у Мерси сразу же захватило дух. Одна его рука покоилась у нее на шее, вторая прокралась под одеяло и начала свое медленное странствие по впадинам и холмам ее тела.
Мерси пришлось очень постараться, чтобы не замурлыкать в полный голос.
— Что ты скажешь, если я предложу тебе провести у меня весь уик-энд? — спросил Ник, отнимая руку от ее шеи и приникая к ней губами.
Мерси издала какой-то странный звук. Она даже не сразу поняла, что это ее голос — настолько глухим и низким он был. Поспешно прочистив горло, она сказала:
— Что? Все выходные? В постели?
— Ну конечно! — Его губы опустились ниже.
— Мне нравится твое предложение. Это звучит очень… соблазнительно.
Следом снова раздались такие странные и страстные звуки, что она замолчала в крайнем смущении.
Черт бы побрал Ника, подумала она. Неужели ему обязательно доводить ее до такого состояния, что она уже не в силах ясно выражать свои мысли?
Он рассмеялся, не отрывая губ от ее груди, и тело Мерси отозвалось сладостным трепетом.
— Хорошее слово — «соблазнительно». Означает ли оно, что мы будем соблазнять друг друга?
С губ Мерси сорвался протяжный стон.
— Ник, ради всего святого, прекрати разговаривать! Мне же надо отвечать тебе, а на слова у меня просто нет сил. Умолкни!
Еще раз усмехнувшись, он сделал, как она просила.,
Субботний день Рэчел начала с того, что поднялась, в отцовский кабинет с намерением заняться планами, оформления магазина. Но не успела она взяться за дело, как Фиона заглянула к ней и объявила, что приехал мистер Делафилд. Потом, быстро перекрестившись, она исчезла, и в дверях появился Эдам.
— Привет, — сказала Рэчел. —Не ожидала увидеть тебя сегодня. Что-нибудь случилось?
— Нет, — ответил он, входя в кабинет и по-хозяйски оглядываясь. — Мне просто захотелось пригласить тебя куда-нибудь, например, на обед.
Рэчел бросила взгляд на часы.
— Скорее уж на завтрак, — сказала она. — Ведь до двенадцати часов еще порядочно. — Она покачала головой. — Не знаю, Эдам, честное слово — не знаю…
Ночью ей долго не удавалось заснуть. Когда утром она с трудом разлепила веки под мерзкое дребезжание будильника, ей потребовалась еще одна горячая ванна, чтобы унять ломоту во всем теле.
Но еще сложнее было справиться с растерянностью и тревогой, которые снова накинулись на нее, как только она открыла глаза. Только мысли о собственномсалоне помогли ей взять себя в руки и сосредоточиться. И вот теперь приходится все откладывать.
— Ты занята? — Эдам окинул быстрым взглядом разложенные на столе бумаги. — Это что — интерьер твоего будущего бутика?
— Да, ты угадал. Правда, это всего лишь первые наброски.
— Значит, ты не собираешься отказываться от своих планов?
Рэчел подняла на него удивленный взгляд.
— Конечно, нет. С чего бы?
Эдам засунул руки в карманы куртки и стоял перед ней, раскачиваясь из стороны в сторону.
— Я даже не могу обратиться к тебе с просьбой немного с этим подождать?
— Немного — это сколько? — поинтересовалась Рэчел.
— По крайней мере до тех пор, пока специалисты пожарной лаборатории не закончат расследование причин взрыва. Да и мне нужно время, чтобы задать кое-кому пару вопросов.
Рэчел нахмурилась, недоумевая.
— Какие вопросы и кому ты собираешься задавать?
— Пока не знаю. Единственное, что я могу сказать, это то, что для начала мне очень хочется переговорить с механиком, который осматривал твою машину. И, возможно, с твоим адвокатом.
—Почему с ним?
— Посуди сама: ты приезжаешь домой, чтобы решить вопрос с наследством, и заметим, немалым, твоих родителей, и тут с тобой начинают происходить странные вещи. Возможно, эти факты никак не связаны, а может — наоборот. Я не исключаю даже, что все это — отголосок каких-то дел, в которых был замешан твой отец.
— У моего отца не было врагов. И он не мог быть, как ты выражаешься, «замешан» ни в каких темных делах! — возмутилась Рэчел.
— У богатых людей всегда есть враги, — возразил Эдам.
Рэчел затрясла головой, но, вместо того чтобы спорить, сказала:
— Не думаю, чтобы из твоего разговора с Грэмом вышло что-нибудь путное. Вряд ли он будет с тобой достаточно откровенен.
— Юристы вообще народ скрытный, — согласился Эдам. — Но если мистер Беккет стоит на страже твоих интересов, он будет только рад помочь мне.
— Знаешь, Эдам, я правда очень благодарна тебе за заботу, но… — Рэчел не договорила, но он все отлично понял.
— Но это не мое дело, так? — закончил Эдам. Рэчел смутилась.
— Я не это хотела сказать. Дело в том, что мне не нужен сторожевой пес, который бы меня охранял. И ищейка тоже не нужна. Я не верю, что кто-то пытается меня убить, на этом и закончим.
— Рэчел, — терпеливо сказал Эдам, — я знаю, что для тебя я — никто, посторонний человек, и все-таки есть одна причина, которая, я надеюсь, заставит тебя выслушать то, что я тебе скажу.