Книга У мужчин свои секреты, страница 32. Автор книги Кей Хупер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «У мужчин свои секреты»

Cтраница 32

— Скоро ты поставишь здесь вигвам и будешь жить в нем на шкурах. Тебе нужна приличная мебель, Ник!

— Зачем? — искренне удивился он.

Этот простой вопрос заставил Мерси задуматься. Насколько ей было известно, Ник почти никогда никого у себя не принимал и не устраивал вечеринок. Пожалуй, кроме этих двух кресел и большой двуспальной кровати, Ник действительно ни в чем не нуждался.

— Все равно, — сказала она упрямо, — когда я в следующий раз пойду по магазинам, я куплю тебе пару фикусов в горшках и, может быть, коврик на пол.


Когда спустя два часа телефон в спальне неожиданно зазвонил, Ник так резко схватил трубку, что едва не уронил аппарат на пол.

— Алло?

Мерси были слышны только отдельные слова, но этого с лихвой хватило, чтобы сон как рукой сняло.

— Вы сели в лужу, — прорычал Ник. Голос у него был угрожающий.

Последовала пауза. Немного послушав, Ник коротко и презрительно бросил:

— Перезвоню завтра.

И положил трубку на рычаги.

— Кто это? — спросила Мерси, старательно притворяясь сонной. — Что-нибудь случилось?

— Ничего страшного, любимая. Я займусь этим завтра. — Ник растянулся на кровати и, взяв ее за подбородок, заставил повернуться к себе. — Ты что, собираешься проспать всю ночь, соня несчастная? — тихонько спросил он.

— Мне нужно было дать глазам отдохнуть, — запротестовала Мерси.

— Ну и как? Они отдохнули?

— Да, пожалуй.

Тогда он поцеловал ее долгим, неспешным поцелуем, от которого у Мерси сразу же захватило дух. Одна его рука покоилась у нее на шее, вторая прокралась под одеяло и начала свое медленное странствие по впадинам и холмам ее тела.

Мерси пришлось очень постараться, чтобы не замурлыкать в полный голос.

— Что ты скажешь, если я предложу тебе провести у меня весь уик-энд? — спросил Ник, отнимая руку от ее шеи и приникая к ней губами.

Мерси издала какой-то странный звук. Она даже не сразу поняла, что это ее голос — настолько глухим и низким он был. Поспешно прочистив горло, она сказала:

— Что? Все выходные? В постели?

— Ну конечно! — Его губы опустились ниже.

— Мне нравится твое предложение. Это звучит очень… соблазнительно.

Следом снова раздались такие странные и страстные звуки, что она замолчала в крайнем смущении.

Черт бы побрал Ника, подумала она. Неужели ему обязательно доводить ее до такого состояния, что она уже не в силах ясно выражать свои мысли?

Он рассмеялся, не отрывая губ от ее груди, и тело Мерси отозвалось сладостным трепетом.

— Хорошее слово — «соблазнительно». Означает ли оно, что мы будем соблазнять друг друга?

С губ Мерси сорвался протяжный стон.

— Ник, ради всего святого, прекрати разговаривать! Мне же надо отвечать тебе, а на слова у меня просто нет сил. Умолкни!

Еще раз усмехнувшись, он сделал, как она просила.,


Субботний день Рэчел начала с того, что поднялась, в отцовский кабинет с намерением заняться планами, оформления магазина. Но не успела она взяться за дело, как Фиона заглянула к ней и объявила, что приехал мистер Делафилд. Потом, быстро перекрестившись, она исчезла, и в дверях появился Эдам.

— Привет, — сказала Рэчел. —Не ожидала увидеть тебя сегодня. Что-нибудь случилось?

— Нет, — ответил он, входя в кабинет и по-хозяйски оглядываясь. — Мне просто захотелось пригласить тебя куда-нибудь, например, на обед.

Рэчел бросила взгляд на часы.

— Скорее уж на завтрак, — сказала она. — Ведь до двенадцати часов еще порядочно. — Она покачала головой. — Не знаю, Эдам, честное слово — не знаю…

Ночью ей долго не удавалось заснуть. Когда утром она с трудом разлепила веки под мерзкое дребезжание будильника, ей потребовалась еще одна горячая ванна, чтобы унять ломоту во всем теле.

Но еще сложнее было справиться с растерянностью и тревогой, которые снова накинулись на нее, как только она открыла глаза. Только мысли о собственномсалоне помогли ей взять себя в руки и сосредоточиться. И вот теперь приходится все откладывать.

— Ты занята? — Эдам окинул быстрым взглядом разложенные на столе бумаги. — Это что — интерьер твоего будущего бутика?

— Да, ты угадал. Правда, это всего лишь первые наброски.

— Значит, ты не собираешься отказываться от своих планов?

Рэчел подняла на него удивленный взгляд.

— Конечно, нет. С чего бы?

Эдам засунул руки в карманы куртки и стоял перед ней, раскачиваясь из стороны в сторону.

— Я даже не могу обратиться к тебе с просьбой немного с этим подождать?

— Немного — это сколько? — поинтересовалась Рэчел.

— По крайней мере до тех пор, пока специалисты пожарной лаборатории не закончат расследование причин взрыва. Да и мне нужно время, чтобы задать кое-кому пару вопросов.

Рэчел нахмурилась, недоумевая.

— Какие вопросы и кому ты собираешься задавать?

— Пока не знаю. Единственное, что я могу сказать, это то, что для начала мне очень хочется переговорить с механиком, который осматривал твою машину. И, возможно, с твоим адвокатом.

—Почему с ним?

— Посуди сама: ты приезжаешь домой, чтобы решить вопрос с наследством, и заметим, немалым, твоих родителей, и тут с тобой начинают происходить странные вещи. Возможно, эти факты никак не связаны, а может — наоборот. Я не исключаю даже, что все это — отголосок каких-то дел, в которых был замешан твой отец.

— У моего отца не было врагов. И он не мог быть, как ты выражаешься, «замешан» ни в каких темных делах! — возмутилась Рэчел.

У богатых людей всегда есть враги, — возразил Эдам.

Рэчел затрясла головой, но, вместо того чтобы спорить, сказала:

— Не думаю, чтобы из твоего разговора с Грэмом вышло что-нибудь путное. Вряд ли он будет с тобой достаточно откровенен.

— Юристы вообще народ скрытный, — согласился Эдам. — Но если мистер Беккет стоит на страже твоих интересов, он будет только рад помочь мне.

— Знаешь, Эдам, я правда очень благодарна тебе за заботу, но… — Рэчел не договорила, но он все отлично понял.

— Но это не мое дело, так? — закончил Эдам. Рэчел смутилась.

— Я не это хотела сказать. Дело в том, что мне не нужен сторожевой пес, который бы меня охранял. И ищейка тоже не нужна. Я не верю, что кто-то пытается меня убить, на этом и закончим.

— Рэчел, — терпеливо сказал Эдам, — я знаю, что для тебя я — никто, посторонний человек, и все-таки есть одна причина, которая, я надеюсь, заставит тебя выслушать то, что я тебе скажу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация