Книга Жарким кровавым летом, страница 62. Автор книги Стивен Хантер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жарким кровавым летом»

Cтраница 62

Эрл навел на него дуло «томпсона».

— Покажи-ка мне руки, а не то я прикончу тебя на месте, — сказал он.

— Во мне столько свинца, что мне все равно уже не жить, так что давай, прикончи меня, ублюдок легавый, — ответил раненый.

Он оказался мальчишкой не более двадцати лет от роду, но его лицо было искажено неприкрытой, совершенно взрослой ненавистью.

— Раз так, то валяйся там и подыхай, — отозвался Эрл. — Мне на тебя плевать.

Он сделал еще один шаг вперед и увидел, что крышка приемника громоздкого немецкого станкового пулемета открыта и, значит, стрелять из него нельзя. Он крадучись поднялся еще немного выше, дотянулся до свернувшейся, словно змея, ленты с патронами и с силой потянул. Придержав поползший на него пулемет, он крикнул:

— Осторожно, падает! — и пустил тяжеленную железяку вниз по лестнице мимо себя.

В ту же секунду он поднял один за другим три пальца и указал на висевший у него на боку пистолет. Три человека — Тощий как старший в группе, Тэрри и Карло как следующие за ним по положению — покорно отдали свои автоматы товарищам и осторожно поднялись по лестнице, оказавшись рядом со своим командиром.

— Они наверняка спрятались в одной из комнат в дальнем конце коридора, но взяли с собой девушек. Если вам придется стрелять, то пользуйтесь пистолетами и тщательно цельтесь, вам понятно? Вы должны стрелять в Грамли, а не во все, что двигается. Они могут прикрываться девушками. Стреляйте по ногам, по тазовой области, а потом ждите, чтобы девушки могли вырваться. Только после этого стреляйте в грудь или в голову. Поняли?

— Эрл, но ведь у них автоматы!

— Вы будете делать то, что я говорю, или я возьму трех других, а вас отправлю дожидаться в автомобиле.

— Да, сэр.

— Я пересекаю коридор. Вы прикрываете меня, понятно?

— Да, сэр.

— Проверьте, все ли в порядке с вашими проклятыми жилетами.

— Да, сэр.

— Хорошо. По счету три. Приготовились... Раз... Два... Три!

Эрл перескочил через коридор, чуть не поскользнулся в крови Грамли и на пустых гильзах, но устоял на ногах. В тот момент, когда он заглянул в первую комнату, из другой двери высунулся мужчина и дал по нему длинную очередь из автомата, но трое молодых членов команды открыли по бандиту стрельбу из пистолетов, заставив снова спрятаться.

— Мне кажется, я его зацепил, — сказал один.

— Я не знаю, — отозвался другой.

Эрл тем временем осмотрел комнату. В углу беззвучно рыдали, крепко обняв друг дружку и пытаясь вжаться в стену, еще две юные негритянки.

— Ведите себя тихо, девочки, ладно? — сказал Эрл. — Мы вытащим вас отсюда.

Одна нерешительно кивнула.

Эрл выглянул из-за угла, но ничего не увидел. Он кивнул Тощему, поднял два пальца и указал большим пальцем в сторону лестницы, давая понять, что сейчас пришлет к нему двух женщин.

Тощий кивнул.

— Значит, так, — вполголоса сказал Эрл, — вы сейчас встанете и приготовитесь бежать. Я немного постреляю, а они стрелять не будут. Вы должны всего лишь перебежать к лестнице и спуститься вниз, а там о вас кто-нибудь позаботится. Самое главное, не пугайтесь того салюта, который я сейчас устрою. Вы меня поняли?

На этот раз кивнули обе.

Эрл вышел в коридор и выпустил половину магазина в потолок в дальнем конце коридора, глядя, как пули выбивают облачка пыли из штукатурки. Девушки выскочили из комнаты и опрометью перебежали через коридор к лестнице, где их перехватил Карло, который и проводил их вниз.

* * *

Френчи, запыхавшись, вернулся в вестибюль, примыкавший к лестничной клетке. Он сразу заметил, что действие переместилось наверх. Нагнувшись, он подобрал автоматическую винтовку Эрла, отнял стреляный магазин и приставил полный. Затем взвел затвор.

Пушка оказалась тяжеленной. Поскольку Френчи набил все карманы снаряженными магазинами, он, поднявшись, почувствовал, что ему стало довольно тяжело. Он взял винтовку и вышел туда, где у подножья лестницы рассредоточились остальные члены команды. Трое стояли на верхней лестничной площадке.

— Я перезарядил пушку Эрла, — сказал он.

— Знаешь, по-моему, он сейчас немного занят, — отозвался Эфф.

— Черт возьми, он послал меня за патронами для этой самой пушки, так что она ему, наверно, здорово нужна, — разозлился Френчи.

Эфф и все остальные лишь смотрели на него.

— Если что, прикройте меня, — скомандовал он. — Я отнесу ее ему.

Френчи растолкал своих товарищей и начал подниматься вверх по лестнице, держась около стены.

* * *

Эрл наблюдал за комнатой в конце коридора. Вдруг он услышал звук крадущихся шагов, и тут же перед ним возник мужчина с дробовиком и выстрелил. Эрл почувствовал, что его задело дробью, но, не задержавшись ни на мгновение, тоже нажал на спуск, опустошив до конца магазин. От стены полетели куски штукатурки, и очередной Грамли сразу осел и растянулся среди бесчисленных щепок, отодранных пулями от стен и дверных наличников.

Френчи только начал подниматься, как на втором этаже загремела стрельба. В тот же момент его нога, как нарочно, попала в собравшуюся на четвертой ступеньке лужу едва начавшей густеть крови Грамли. Не успев понять, в чем дело, он потерял равновесие, замахал руками и всей тяжестью грохнулся на пол. Во время падения его палец непроизвольно надавил на спусковой крючок, и оружие, поставленное на автоматическую стрельбу, выпустило очередь в пять или шесть выстрелов. Остальные члены команды рухнули ничком на пол, чтобы не попасть под неожиданный обстрел, а из винтовки вылетело еще несколько пуль, высадивших все стекла в ближайшем окне.

В следующее мгновение Френчи тяжело шлепнулся на задницу, ощутив в крестце резкую боль от удара об пол.

— Господи помилуй! Шорт, что, черт возьми, ты творишь?!

— Я упал, будь оно проклято. Все целы?

— Ты везучий сукин сын, — сказал кто-то. — Ты умудрился никого не задеть, но тебе придется платить за разбитые стекла.

— Начхать мне на это, — огрызнулся Френчи.

Он нажат на кнопку защелки, вытряхнул полупустой магазин и вставил один из полных, лежавших в кармане его пиджака. Затем он встал на колени, потом поднялся на ноги и, снова распихав своих товарищей, отправился вверх по лестнице.

— Эрл, — крикнул он, — я принес БАР.

Взглянув на него из комнаты, Эрл покачал было головой, но тут же кивнул и знаком приказал парню, чтобы тот переходил к нему.

После этого он шагнул в коридор и выпустил длинную очередь, которая должна была отбить у любого охоту высунуться из двери. Пули в который раз выбили тучу пыли из уже изрядно пострадавшей торцевой стены коридора.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация