— Мистер О’Малли. — Она тихо посмеялась над собой. — Я думала, вы сейчас в кабинете вместе с моим мужем.
Грегори покачал головой и смахнул с себя длинную стружку.
— Он сейчас занимается делами: отчетами, докладными и кучей других бумаг, которые мне не интересны. — Рукояткой ножа он похлопал по сиденью скамейки, приглашая ее сесть рядом. — Присаживайся, девушка. Расскажи мне, что тебя тревожит.
— Ничего меня не тревожит, — пробормотала Аделаида, садясь рядом с ним.
— Тревожит, тревожит. У тебя была ссора с мужем.
Губы ее дернулись в улыбке, одновременно шутливой и сокрушенной.
— Вам не стоит слушать сплетни слуг.
— Часть ссоры произошла на подъездной аллее, — напомнил он ей. — Вы так и не пришли к пониманию?
— Он извинился.
— Вот это хорошо. Так и подобает. А ты его простила?
— Да, — кивнула она, рассеянно сбрасывая стружки со скамейки.
— А теперь жалеешь, что сделала это?
— Нет. Его извинения были искренними. — Она наблюдала за движениями его ножа, обрабатывавшего конец деревяшки, и нашла их необычайно успокоительными. — И он поспешил их принести.
Грегори хмыкнул что-то невнятное. Аделаида была бы рада понять его восклицание, которое могло оказаться ей полезным. Это было нелепо и, пожалуй, немного грустно, что ей нужно искать понимания характера Коннора у его людей. Но, черт побери, узнавать о нем ей больше было не у кого. Никто другой не знал Коннора так хорошо и так долго.
— Он ведь очень обаятельный... как вы считаете? — притворно небрежным тоном заметила она. — Когда он этого хочет.
Грегори посмотрел на нее, подняв кустистые брови.
— Совсем тебя запутал. Ведь так?
— Нет...
— Запутал. Точно. Ты хочешь нарисовать его портрет, а он не стоит на месте.
— Мне не нужен его портрет, — возразила Аделаида, словно защищаясь. Она вполне представляла, каков он. Однако ей хотелось прояснить некоторые противоречия. Вот и все. — Я знаю, что представляет собой Коннор.
Грегори какое-то время всматривался в нее, затем вернулся к своей деревяшке.
— Может, и так.
— Я просто размышляю... — Аделаида прикусила губу, разрываясь между гордостью и желанием разобраться. — Он так быстро извинился — и это весьма похвально, — но я не могу отделаться от мысли, что он просто не хочет заострять внимание на этой истории.
— Не уверен, что мальчик способен такое придумать.
Она раскрыла рот от удивления.
— Вы хотите сказать, что мой муж малосообразительный?
— Я хочу сказать, что он мужчина и эгоист. Всегда был себялюбивым...
— Это неправда! — возмутилась Аделаида, хотя знала, что это так. Она была влюблена в Коннора, но не ослеплена им и знала его недостатки. Но ей не нравилось слушать о них от кого-то постороннего.
— Воспитывался, как балованный принц, а потом был оставлен нищим. И того и другого хватило бы, чтобы направить мысли человека на собственное благо.
— Он заботится о вас, — подчеркнула она.
— Верно, заботится. И я люблю его. Факт. — Грегори сделал кончиком ножа зарубку на дереве. — Но ведь можно один день быть хорошим, а другой — плохим.
Аделаида некоторое время обдумывала это суждение, а потом полюбопытствовала:
— А вы любите его в плохие дни?
— Люблю. Однако его себялюбие меня устраивает, потому что и я такой и меняться не собираюсь.
Она вспомнила, как Грегори играл с Джорджем, и историю его знакомства с Коннором.
— Я не думаю, что вы себялюбивый.
— A-а. Теперь ты хочешь и меня нарисовать покрасивее. — Грегори указал на нее своей деревяшкой. — Очень уж ты упрямая.
— Вовсе нет, — настаивала она. — Во всяком случае, не такая упрямая, как Коннор.
— О да. Нашего Коннора я бы назвал целеустремленным, но не упрямым. Он много времени тратит на то, чтобы заглянуть за края вещей, разузнать все входы и выходы и окольные пути. В конце концов, человек должен быть гибким, если хочет быть и плохим, и хорошим.
И женщина, влюбленная в такого мужчину, тоже должна научиться гибкости, подумалось ей.
— А вы гибкий?
— Нет, девушка. Я стар и смирился со своими недостатками.
Аделаида уловила в его голосе нотку юмора и задумалась, не был ли этот разговор неким развлечением для него.
— Я вам не верю.
Грегори фыркнул:
— Ты не видишь за деревьями леса. А Коннор за лесом не видит деревьев. Я так думаю, что вы либо станете идеальной парой, либо попытаетесь зарезать друг друга во сне.
Аделаида поняла вторую часть его замечания, но первая ее озадачила.
— Я не люблю загадок.
И еще ей не хотелось откровенничать с человеком, который, возможно, подшучивал над ней. В общем, ей категорически не хотелось выглядеть слишком взволнованной. Кроме того, это было бы не совсем честно по отношению к Коннору. Он искренне извинился перед ней, и она приняла его извинения. С ее стороны было неправильно после этого ворчать и сомневаться в его мотивах. Прощение либо дается, либо нет. Середины не бывает.
Аделаида сильно втянула носом воздух и провела ладонями вниз и вверх по бедрам.
— Знаете, по-моему, это погода нагнала на меня уныние.
Грегори кивнул, помогая ей сменить тему разговора.
— Да. Пасмурно.
— Думаю, последние недели все испортили, но надеюсь, синее небо вернется. На следующей неделе Коннор везет меня в Эдинбург. — Аделаида почувствовала радостное возбуждение, предвкушая эту поездку. Это еще одна причина перекрыть поиски подспудных мотивов Коннора. Еще один признак того, что он старается ей угодить. — Я никогда раньше не была в большом городе. Едва могу дождаться.
— Да уж! — Мрачная улыбка осветила морщинистое лицо Грегори. — Я сам жду не дождусь этого.
Удовольствие исчезло так быстро, словно кто-то протянул руку и вырвал его из ее сердца и души.
Аделаида знала эту улыбку. Она бессчетное число раз наблюдала ее на лице Коннора и его людей. С такой улыбкой на лицах выходили они со своих долгих совещаний в кабинете Коннора. Была только одна причина у Грегори так улыбаться сейчас.
— Сэр Роберт в Эдинбурге. Не так ли? — спросила она.
— Точно так. Там он и есть, — легко отозвался Грегори. В наступившем молчании он поднял голову от своей работы, бросил один лишь взгляд на ее лицо... — Вы этого не знали?
— Нет.
— A-а. Ладно. — Он похлопал ее по руке. — Хорошее и плохое, девушка. Хорошее и плохое одновременно.