Книга Делай, как я!, страница 56. Автор книги Джанет Иванович

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Делай, как я!»

Cтраница 56

Морелли явно не был удовлетворен и определенно не выглядел счастливым.

- Я не предполагаю, что ты позаботилась проверить регистрационный номер этого «порше».

- И не предполагай.

И не похоже, что кто-нибудь собирался проверить его сейчас, когда «порше» взлетел на воздух, а его останки стали три дюйма в толщину.

- И тебя не беспокоило, что возможно ты водила паленую машину?

- Рейнжер не дал бы мне такую машину.

- Да Рейнжер собственной матери бы подсунул паленую машину, - заверил Морелли. - Откуда, как ты думаешь, он берет все эти машины, которые раздаривает направо и налево? Думаешь, достает у автомобильной феи?

- Я уверена, что есть какое-то объяснение.

- Какое?

- Какое, я не знаю. И, в общем-то, прямо сейчас мне важнее другое. Типа с чего это вдруг моя машина взорвалась?

- Хороший вопрос. По-моему, непохоже, что боковой удар мусоровозом привел к взрыву. Будь ты нормальной личностью, мне бы с трудом удалось найти объяснение. Но поскольку ты – это ты… выскажу догадку, что кто-то подложил бомбу.

- Почему она не срабатывала так долго? Почему не взорвалась, когда я завела машину?

- Спрашивал у Мерфи. Он у нас эксперт по взрывам. Считает, что могли установить таймер, поэтому взрыв произошел бы на улице, а не на стоянке.

- Так, может, взрывник - кто-нибудь из мусорной компании, и он не хотел, чтобы взорвалось близко от родной конторы?

- Мы искали Стемпера, но его нигде нет.

- Ты проверил его машину?

- Она все еще здесь.

- Ты шутишь? Он что, просто исчез?

Морелли пожал плечами.

- Это еще ничего не значит. Он мог выйти, чтобы попить пивка с другом. Или ему надоело ждать, когда очистят парковку, чтобы могли проехать машины, и он другим путем отправился домой.

- Но вы, парни, собираетесь его искать, верно?

- Верно.

- И до дома он еще не добрался?

- Еще нет.

- У меня версия, - заявила я.

Морелли улыбнулся.

- Люблю эту часть.

- Я думаю, Липински скрывал доходы. И, возможно, Марта Дитер была в этом замешана, или, может, она обнаружила что-то, или просто вставляла палки в колеса. В любом случае, я думаю, Липински мог придерживать некоторые чеки для себя.

Я показала Морелли чеки и рассказала о банках.

- И ты думаешь, что тот другой парень, работавший в кабельной компании, Джон Керли, тоже прикарманивал деньги?

- Тут есть несколько совпадений.

- А Фред мог исчезнуть, потому что поднял много шума?

- Даже больше.

Я рассказала о мега чудовищной авантюре в мусорном мешке и о Лауре Липински, и, наконец, о Фреде и листьях.

- Эта картинка мне не нравится, - заявил Морелли. – Хотелось бы мне, чтобы я сам выяснил эти вещи быстрее тебя.

- Я просто сложила все вместе.

- На два шага впереди меня. Тут я облажался, ничего не скажешь. Расскажи мне о фальшивом букмекере.

- Торчке.

- Ага. Кто бы он ни был.

Я подняла бровь.

- Я поняла, что вы двое работали вместе.

- Как он выглядит, этот Торчок?

- Брови, как пожарный гидрант. Ростом с меня. Каштановые волосы. Нуждается в стрижке. Покатый лоб. Похож на уличного бродягу. Бегает и разговаривает, как коп. Пьет пиво «Корона».

- Я его знаю, но не сказал бы, что с ним работаю. Он ни с кем не работает.

- Мне не рассчитывать, что ты со мной поделишься тем, что знаешь?

- Не могу.

Неправильный ответ.

- Ладно, давай уточним, - предложила я. – Какой-то федерал таскается за мной все дни напролет, разбил лагерь у моего порога, вламывается в мою квартиру, а ты считаешь, что все в порядке вещей?

- Нет, я не думаю, что это в порядке вещей. Я считаю, что это основание выбить из него дерьмо. Я не знал, чем он занимался, и собираюсь это пресечь. Я просто не могу рассказать, в чем там дело прямо сейчас. Могу только сказать, что тебе следует отойти в сторону и уступить нам очередь. Ясно же, что мы следуем одной дорогой.

- Почему это я должна уступить?

- Потому что именно тебя взрывают. Ты заметила, чтобы взрывалась моя машина?

- Еще не вечер.

Просигналил пейджер Морелли. Морелли посмотрел на экран и вздохнул.

- Мне нужно идти. Хочешь, отвезу домой?

- Спасибо, но я должна остаться. Мне нужно позвонить Рейнжеру. Я не уверена, что он захочет сделать с «порше».

- Как-нибудь в ближайшем будущем нам нужно поговорить о Рейнжере, - предупредил Морелли.

О, черт. Я уже предвижу этот разговор.

Морелли обошел кран и влез в пыльный красно-коричневый «фэрлейн», который был машиной его компании. Он завел мотор и выехал со стоянки.

Мое внимание снова обратилось к действиям крановщика. Он маневрировал краном над грузовиком. Привязали тросы, и мусоровоз медленно потянули вверх, освобождая то, что осталось от «порше».

Я уловила, как мелькнуло что-то черное за краном. Появился «мерседес» Рейнжера.

- Как раз вовремя, - сказала я, когда он подошел.

Он взглянул на расплющенный, обугленный кусок покореженного металла, раскатанного по асфальту.

- Это «порше», - пояснила я. – Он взорвался, его охватило пламя, а потом на него упал мусоровоз.

- Мне особенно нравится эта часть с мусоровозом.

- Я боялась, что ты будешь вне себя от ярости.

- Что машина? Машину достать легко, Милашка. А вот людей заменить труднее. Ты в порядке?

- Ага. Мне повезло. Я просто ждала, чтобы посмотреть, что ты захочешь сделать с этим «порше».

- Немного тут сделаешь с этим павшим солдатом, - заметил Рейнжер. – Думаю, мы его просто оставим здесь и пойдем восвояси.

- Это была великолепная машина.

Рейнжер бросил на останки прощальный взгляд.

- Может быть, тебе больше бы подошел «хаммер», - разглагольствовал он, увлекая меня к «мерседесу».

Когда мы пересекали Броуд, уже зажглись уличные фонари, и сгустились сумерки. Рейнжер прокатился по Роублинг и остановился перед заведением «У Россини».

- Мне предстоит встреча здесь с одним парнем на несколько минут. Пойдем, выпьем, и мы сможем потом пообедать, когда я закончу. Много это времени не займет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация