– Я не горю желанием иметь в семье «лошадиного доктора». Я предпочел бы писателя. – Мистер Хоппл налил шампанского. – Ну а как хозяйственные дела, дорогая?
– Неделя полна событиями. Я составила их перечень. Сначала что-то случилось с электричеством в среду ночью. И все электрические часы отстали на сорок семь минут в четверг утром. Не было шторма, который всё бы объяснил, хотя лучше бы он был. Очень нужен дождь.
– А как дела у персонала? – Хопплы никогда не употребляли слово «слуга».
– Есть новости. Обе горничные заявили, что беременны… Пришлось уволить конюха из-за дурного языка… Кухарка требует повышения жалованья.
– Дай ей, что она просит, – сказал мистер Хоппл. – Будет жаль потерять Сюзетт. Надеюсь, у садовников всё в порядке, они довольны жизнью?
Миссис Хоппл заглянула в список.
– У мистера Бансена обострился артрит. Нужно нанять ещё одного помощника.
– Найми двух. Он добросовестный работник, – сказал муж. – А что новый дворецкий?
– У меня только одна жалоба. Когда он возит Дональда в школу, он забивает мальчику голову ерундой о пришельцах из космоса и отравленной еде.
– Я поговорю с ним. Ты нашла замену конюху?
– К счастью, да. Школьный директор послал мне старшеклассника, который прилично разговаривает. У него хорошие манеры, он только что выиграл в каких-то соревнованиях. Он может оказать хорошее влияние на нашего сына. Сегодня Дональд впервые надел свой костюм НАСА.
– Как зовут этого мальчика?
– Бобби Винкопп. Он живёт в маленьком доме за нашей калиткой.
– Нужно поинтересоваться, дорогая, заметил ли он какие-нибудь нарушения на южном лугу. Я видел следы костра, когда приземлился сегодня. Я не возражаю против пикников, но не хочу, чтобы эти люди устроили пожар в такую сухую погоду.
Прозвенел мелодичный звонок, и Хопплы, закончив одеваться, спустились в столовую.
Дональд появился за столом в белом шёлковом костюме, наслаждаясь восхищением родителей. Когда служанка подала луковый салат, мистер Хоппл сказал:
– Ну что, молодой человек, были у вас какие-нибудь приключения на этой неделе?
– Да, сэр, – ответил мальчик, и его большие глаза радостно сверкнули. – Я видел странного кота в конюшне. – Сидя на двух подушках, он искусно атаковал салат ножом и вилкой. – Я не знаю, откуда он пришел. У него длинные усы. – Дональд вытянул руки, чтобы показать примерно восемнадцать дюймов.
– Это звучит как рыбацкая история, – сказал мистер Хоппл, подмигивая.
Дональд улыбнулся отцу.
– Это правда. Он слишком мал для своих длинных усов. И какой-то странный.
Мать мягко сказала:
– У молодых котов всегда длинные усы и большие уши, дорогой. Потом коты вырастают, и всё приходит в соответствие.
Дональд покачал головой.
– Это не котенок, мама. Он ведёт себя как взрослый. Иногда его усы длинные, а иногда короткие. Он странный. Я зову его Усы.
– Ты только представь! – воскликнул отец, стараясь сохранить серьёзность. – Складные усы!
Дональд объяснил:
– Усы становятся длинными, когда он что-нибудь ищет. Он суёт свой нос везде, такой вот носатый.
– Слово, которым мы пользуемся в этих случаях, дорогой, – это «любопытный», – мягко поправила его мать.
– Его усы светятся в темноте, – ответил мальчик восхищённо. – Когда он сидит в тёмном углу, они зелёные, как компьютерный экран, а уши описывают круги. – Дональд покрутил пальцем, делая вращательные движении, – Так он летает. Он поднимается наверх, как вертолёт.
Взрослые обменялись понимающими взглядами.
– Этот мистер Усы – довольно умный парень, – заметил мистер Хоппл, – Какого же он цвета?
Дональд на мгновение задумался.
– Иногда голубой, но большей частью зелёный. Вчера он вдруг сделался сиреневым. Это потому, что он сумасшедший.
– А что новый конюх думает о мистере Усы?
– Бобби не мог его видеть. Усы не любит взрослых. Когда он их видит, он исчезает. Он! Вот так!
Миссис Хоппл позвонила, чтобы принесли следующее блюдо.
– А какой голос у этого чудесного маленького животного, дорогой? Он ругается, как сиамский кот, или мяукает, как другие коты?
Дональд обдумывал ответ и при этом тщательно жевал и глотал салат. Внезапно он разразился странными звуками:
– ОУК, ОУК, бип-бип-бип-бип-бип-бип, ОУК.
Глаза горничной от ужаса округлились. Она вошла в столовую, чтобы убрать тарелки, и онемела от удивления, с подозрением глядя на Дональда.
В этот момент мальчик закричал:
– Это он! Это Усы! – Он показал на окно, но когда взрослые повернули головы, чтобы посмотреть. Усы исчез.
Основным блюдом той простой провинциальной еды, которую одобряли Хопплы. считалась смесь из белой фасоли, мяса молодого барашка, свиных ребер, домашней колбасы, зелени и фазана, сваренных в горшочке. Кухарка, привезённая из Франции, отказывалась иметь дело с микроволновой печью или кухонными процессорами, поэтому хозяева построили примитивную кухню с печкой, чтобы доставить удовольствие Сюзетт. Блюдо, которое она подала, весь день булькадо на огне. На этом обед благополучно закончился.
После обеда Дональд исполнил свой долг – накормил Шайку. Он доставил котам еду на подносе в лифте. В это время родители пили кофе в библиотеке.
– Ты была права насчёт мальчика, – заметил мистер Хоппл. – У него слишком бурное воображение.
Жена сказала:
– Дональд, вероятно, сильно преувеличивает. Нет сомнений, что кот бездомный, его, наверно, выбросили из проезжающей машины.
– У тебя есть на всё ответ, дорогая. Мне это безумно нравится. Какие планы на уикенд?
– Я пригласила внуков садовника пообедать с Дональдом. Они его ровесники, ему иногда нужно встречаться с городскими детьми.
По субботам Хопплы обычно завтракали в оранжерее, но на этот раз вся семья собралась на кухне. Все сели за старый деревянный стол, привезённый из французского монастыря, и стали ждать, когда Сюзетт на открытом огне приготовит омлет в медной сковороде с длинной ручкой.
После завтрака Дональд сказал:
– Мама, можно взять немного еды для котят Шайки в конюшне?
– Конечно, дорогой, но стоит ли их так баловать? В конце концов, это беспородные котята.
– Они очень сообразительные, мамочка. Такие же умные, как сиамские.
– Хорошо, Дональд. Мне нравится твоя забота о животных.
Наедине миссис Хоппл сказала мужу: