Книга Секрет удачного брака, страница 26. Автор книги Лианна Бэнкс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Секрет удачного брака»

Cтраница 26

— Это как?..

— Из-за расширения курорта в Западной Виргинии я буквально зашиваюсь. Твой отец обеспечит инвесторов…

— В случае если ты останешься моим мужем?

— В любом случае. Ведь это хорошее вложение.

— Зачем это нужно? Ведь у тебя хватает собственных средств!

— Одно из правил успешного менеджмента гласит, что, если хочешь достичь цели, используй средства других людей. Не рискуй своими.

Такая хватка ее удивила, но все же чего-то ей не хватало.

— И на что я сгожусь?

— Я хочу, чтобы ты взяла на себя контакты в Западной Виргинии. Поездки предстоят очень короткие. Мне не хочется, чтобы моя жена проводила много времени вдали от меня. Я должен продумать кое-какие возможности «Мегалос — де Люка ресортс» и подготовку персонала для курорта. Так что в течение пары недель я не смогу предоставить тебе место.

— Ну, если только две недели, — сказала она, словно подводя итог. Алекс мог заставить ее забыть все, кроме него. А этого никак нельзя допускать.

— Ты не пожалеешь об ожидании. — Он так обещающе это произнес, что у нее все внутри задрожало.

Расстроенная собственной реакцией, Мэллори быстро проглотила пару кусков и сделала большой глоток вина.

— Очень вкусно. Я сыта. Если ты не возражаешь…

— Уже?

Он так удивленно поднял брови, что при других обстоятельствах она немедленно села бы обратно. Но только не теперь.

— Кошки, — объяснила она. — Я должна помочь им освоиться на новом месте.

Алекс медленно кивнул. Она почувствовала, что выиграла первый раунд. Вроде бы. Но ведь игра еще не окончена.

— У нас послезавтра коктейль с вице-президентами, исполнительными директорами и членами совета «Мегалос — де Люка».

— Не бог весть какое событие.

— Разумеется. Совет собирается представить специалиста по реконструкции.

— Чему ты не очень рад.

— Я — нет. Как и Макс де Люка.

Она поежилась от холодного выражения его лица.

— Не представляю себе, кто, будучи в здравом уме, решил бы выступить против вас двоих.

Губы Алекса приподнялись в улыбке и обнажили зубы, больше похожие на волчьи клыки.

— Я всегда считал тебя здравомыслящей женщиной.

— Как выясняется, не очень, если угодила в ловушку, состряпанную тобой и отцом.

Алекс вскочил со стула и схватил ее за руку.

— Между нами всегда что-то было. И отрицать это ты не можешь.

Мэллори всегда знала, что он небезразличен к ней. Но и только. Она покачала головой:

— Понятия не имею, что ты чувствовал, если чувствовал вообще. Во всяком случае, ко мне.

Он склонил голову.

— Могу показать.

Она уклонилась, и его губы скользнули по ее щеке.

— Мне нужен не тот мужчина, что интересуется мною ради делового партнерства моего отца. И я хочу больше, чем просто секс.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Напряжение на корпоративной вечеринке с коктейлями, которую устроила «Мегалос — де Люка», было такое, что Мэллори с трудом дышала, прямо как в пыльную бурю. Атмосфера была просто пропитана подозрениями. Мэллори очень хотелось уйти.

Увидев Лили де Люка, она не без облегчения помахала ей рукой. Та улыбнулась в ответ и направилась к подруге.

— Привет, — Лили легонько сжала руку Мэллори и, понизив голос, пожаловалась: — Ужасно, правда?

Мэллори хмыкнула и кивнула.

— Не могу не согласиться. В камере смертников и то веселее.

Хорошенькое личико Лили исказила озабоченная гримаса:

— Макс очень расстраивается. Может быть, не стоит об этом говорить, но он совсем не спит. А Алекс?

Мэллори немного смутилась. Она ведь не знает, как спит Алекс, потому что они спят врозь.

— Тоже нервничает…

— Они оба все беседуют и беседуют. Надо же, как такие дела делают из соперников команду! Узнаешь массу нового о человеке, когда видишь, как он действует под давлением обстоятельств.

Разговор заставил Мэллори чувствовать себя еще более неловко. Но о причине такого ощущения она подумает потом.

— Как Дэвид?

Лили даже засветилась. Она подняла руку и на пальцах показала крошечное расстояние:

— Ему уже вот столечко осталось, чтобы начать ползать. Макс постоянно подбивает его на это, хотя я все время говорю ему, что, когда малыш начнет ползать, нам все время придется за ним бегать.

Мэллори опять почувствовала боль утраты, ведь у них с Алексом никогда не будет детей.

— Уверена, что ваш медовый месяц длится до сих пор, — тем временем продолжала Лили с понимающей улыбкой. — Что нового в доме Мегалосов?

— Коты. Я взяла двух котов.

Лили ахнула.

— О господи! И как Алекс на это отреагировал?

— О-очень удивился. Кажется, они его полюбили, потому что, как только он приходит домой, все время крутятся возле него.

Она сама до сих пор не могла в это поверить, но, с другой стороны, чему тут удивляться? Ведь Алекс любую женщину способен превратить в пластилин. Но кто бы мог подумать, что это распространяется и на домашних кошек.

Лили взглянула в другой конец зала.

— Похоже, сейчас будет заявление. Пойдем к мужьям.

Мэллори подошла к Алексу. Он держал в руке бокал с виски и на вид казался сосредоточенным и спокойным. Но она-то хорошо его знала. Он так и не прикоснулся к выпивке, а на скулах играли желваки. Девушка почувствовала, что первая волна ее гнева на Алекса уже спала.

— С тобой все в порядке? — тихо спросила она.

Муж взглянул на нее, и она заметила в его взгляде некоторую растерянность. Впрочем, он сразу взял себя в руки.

— Да. Ты пьешь воду? Хочешь еще чего-нибудь?

Она мотнула головой, думая только о том, что больше всего ей хочется удрать отсюда: уж больно гнетущая атмосфера.

— Кто это? — она кивнула в сторону приготовившегося говорить человека.

— Джеймс Олдем, один из членов совета, — шепотом ответил Алекс.

— У него такие хитрые глаза.

Он хмыкнул.

— Ты продолжаешь меня радовать.

Это заявление прозвучало так естественно, что застало Мэллори врасплох. Она обычно не обращала внимания на комплименты Алекса, потому что подозревала скрытые намерения. На этот раз подозревать было нечего, и она не смогла скрыть удовольствие.

Джеймс Олден начал:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация