Книга Чаща, страница 34. Автор книги Харлан Кобен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Чаща»

Cтраница 34

— Кто упомянул мое имя?

В ее голосе послышались нотки нетерпения:

— О ком мы говорим?

— Маноло Сантьяго упомянул мое имя?

— Да, разумеется.

— И вы не подумали, что вам следовало раньше сказать мне об этом?

— Я не знала, могу ли я вам доверять.

— А что заставило вас переменить мнение?

— Я заглянула в Интернет. Вы действительно прокурор округа.

— И что сказал обо мне Сантьяго?

— Он сказал, что вы насчет чего-то солгали.

— Насчет чего?

— Не знаю.

Я на этом не остановился:

— Кому он это сказал?

— Мужчине. Имени я не знаю. Он держал в квартире вырезанные из газет статьи о вас.

— В квартире? Вроде бы вы говорили мне, что не знаете, где он жил.

— Тогда я вам не доверяла.

— А теперь доверяете?

Прямо она на этот вопрос не ответила.

— Через час подъезжайте за мной к ресторану, и я покажу вам, где жил Маноло.

Глава 15

Когда Люси вернулась в кабинет, там ее поджидал Лонни. Он показал ей несколько листков.

— Что это? — спросила она.

— Продолжение того сочинения.

Она подавила желание вырвать листки из его руки и просто взяла их.

— Нашла Сильвию? — поинтересовался он.

— Да.

— И?..

— Она разозлилась на меня и говорить не стала.

Лонни сел, положил ноги на свой стол.

— Хочешь, я попробую?

— Не думаю, что это хорошая идея.

Лонни ослепительно улыбнулся:

— Я умею убеждать.

— Ты намерен подставиться, чтобы помочь мне?

— Если это необходимо.

— Я буду переживать за твою репутацию. — Она села, сжимая листки пальцами. — Ты уже прочитал?

— Да.

Люси кивнула и принялась за чтение:


П. разорвал объятие и бросился на крик.

Я позвала его, но он не остановился. А буквально через две секунды ночь полностью поглотила его. Я попыталась последовать за ним, но было слишком темно. Впрочем, я знала лес лучше, чем он. В этом году он впервые приехал в лагерь.

Кричала девушка. Больше я ничего сказать не могла. Пробиралась сквозь лес. Его не звала. По какой-то причине боялась подать голос. Хотела найти П., но не желала, чтобы кто-то еще узнал, где я. Я понимала, смысла в этом не было никакого, но ничего не могла с собой поделать.

Боялась.

Светила луна. В лесу от лунного света все меняет цвет. И привычное становится чуждым и незнакомым.

И когда я наконец нашла П., то увидела на его рубашке пятно странного цвета. Поначалу не могла понять, что это. Пятно совсем не выглядело алым. Отливало синим. Он посмотрел на меня круглыми глазами.

— Мы должны уйти, — сказал он. — И никому не говорить, что мы здесь были…


Вот так. Люси дважды прочитала текст. Потом положила листки на стол. Лонни наблюдал за ней.

— Итак, как я понимаю, рассказчица — это ты?

— Что?

— Я пытался сложить два и два, Люси, и сумел найти только одно объяснение. Девушка в этой истории — ты. Кто-то пишет о тебе.

— Это нелепо, — отмахнулась она.

— Перестань, Люси. В этой кипе сочинений у нас есть истории инцеста, мимо которых трудно пройти. Но этих девочек мы не разыскиваем. А вот рассказ о криках в лесу зацепил тебя.

— Не говори ерунды, Лонни.

Он покачал головой.

— Извини, милая, я так не могу. Даже если бы ты не была суперзвездой и мне не хотелось залезть тебе под юбку…

Одергивать его она не стала. Он продолжил:

— Я бы хотел помочь.

— Ты не сможешь.

— Но я знаю больше, чем ты думаешь.

Люси посмотрела на него.

— О чем ты говоришь?

— Ты… не будешь злиться на меня?

Она ждала продолжения.

— Я провел небольшое расследование.

Все внутри у Люси сжалось, но лицо осталось бесстрастным.

— Голд не твоя настоящая фамилия. Ты ее сменила.

— Как ты это узнал?

— Да ладно, Люси. Ты понимаешь, что в эпоху компьютеров это пара пустяков.

Она промолчала.

— Что-то в сочинении показалось мне неуловимо знакомым, — продолжил Лонни. — Насчет летнего лагеря. Я вспомнил историю с Летним Живодером. И вновь покопался в компьютере. — Он победоносно улыбнулся. — Тебе следовало остаться блондинкой.

— Это был тяжелый период в моей жизни.

— Могу себе представить.

— Вот почему я сменила фамилию.

— Да, понимаю. На твою семью столько свалилось. Ты хотела начать все с чистого листа.

— Именно так.

— А теперь по непонятной причине прошлое вернулось.

Она кивнула.

— Почему? — спросил Лонни.

— Не знаю.

— Я хочу помочь.

— Как я тебе и сказала, не знаю как.

— Могу я кое о чем тебя спросить?

Она молча пожала плечами.

— Ты знаешь, несколькими годами раньше на канале «Дискавери» прошла специальная передача, посвященная тем убийствам.

— Мне это известно, — кивнула Люси.

— Но там не упоминали о том, что ты была в лесу той ночью.

Люси промолчала.

— А на самом деле?

— Я не могу об этом говорить.

— А кто такой П.? Пол Коупленд, да? Ты знаешь, он сейчас прокурор округа или что-то в этом роде.

Она покачала головой.

— Ты не хочешь упростить мне работу.

Она не открывала рта.

— Ладно. — Он встал. — Я все равно помогу тебе.

— Как?

— Сильвия Поттер.

— При чем тут она?

— Я ее разговорю.

— И каким же образом?

Лонни направился к двери.

— Есть способы.


По пути к индийскому ресторану я заехал на кладбище, где похоронили Джейн.

Не знаю почему. На могиле я бывал не часто — может, раза три в году. Я никогда не чувствовал там присутствия моей жены. Место выбирали ее родители. «Для них это много значит», — пояснила мне Джейн на смертном одре. И действительно, значило. Отвлекало их, особенно мать, давало возможность ощутить, что они делают нечто полезное.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация