Китти оглядела комнату, заметив царивший в ней беспорядок, множество карт и бумаг.
– Чем вы занимаетесь? – спросила она напрямик и, подняв глаза, встретилась с ним взглядом.
Он ответил не сразу, насмешливо смотря на нее, отчего она почувствовала себя неловко.
– Торговлей недвижимостью, дорогая мисс Райт. Я веду дела по торговле недвижимостью.
Она недоуменно покачала головой:
– Вы проделали весь этот путь из Нью-Йорка, чтобы заниматься торговлей недвижимостью на Юге? Разве вы не видели разрушения, которые оставил после себя ваш генерал Шерман? Что вы намереваетесь сделать? Устроить одно огромное кладбище, похоронить на нем все трупы с обеих сторон и затем брать с входящих плату?
– Я слышал о вашем горячем нраве и теперь готов этому поверить. Вы просто сокровище, Китти Райт, истинное сокровище, – громко рассмеялся он и обвел рукой вокруг. – Позвольте извиниться за скудность обстановки. Мне нужна была контора, а это строение казалось свободным – по-видимому, хозяева бежали из города, спасаясь от нашей армии. Генерал Скофилд любезно разрешил мне его занять. В ближайшем будущем я собираюсь построить для конторы новое здание, так же как и собственный особняк за городом. Но довольно разговоров обо мне. Вы выглядите такой бледной. Когда вы ели в последний раз? Насколько мне известно, паек в госпитале скудный и к тому же совершенно несъедобный.
Гордость помешала Китти признаться, что в последний раз она закусывала объедками из мусорного бака позади салуна.
– Я не голодна, – солгала она, глядя на свои поношенные ботинки. Она когда-то стянула их с ног убитого солдата.
Поднявшись, Китти еще раз поблагодарила хозяина за любезность.
– Мне пора идти. Я уже и так отняла у вас слишком много времени.
– Идти? – переспросил он, приподняв брови. – И куда же вы собрались, моя прекрасная леди? Вам некуда идти. Там, в задней комнате, на плите стоит горячий мясной бульон. Я принесу вам чашку, а потом мы обсудим, как быть дальше.
– Вам незачем беспокоиться… – возразила она, но Кори уже вышел из комнаты.
Китти ошеломленно осмотрелась вокруг. В Кори Макрее было нечто очень неприятное, и ей хотелось поскорее покинуть этот дом. Укроется до утра где-нибудь в хлеву, а потом решит, что делать. Вероятно, ей все же удастся обосноваться на своей собственной земле, приобрести семена и собрать в саду поздний урожай.
Тихо, на цыпочках, она приблизилась к двери передней. Но когда уже взялась за ручку, до нее донесся голос:
– Ну и ну, дорогая мисс Райт! Неужели вы будете настолько невежливы, что уйдете не попрощавшись?
Она резко обернулась, чувствуя в душе необъяснимый страх:
– Умоляю вас, позвольте мне уйти. Я не могу больше здесь оставаться.
– Разумеется, можете. – Он поставил на стол чашку ароматного мясного бульона. – Кроме того, вокруг дома я расставил своих людей. Они не позволят вам уйти, пока я не дам на это своего разрешения. Для вас же будет лучше, если вы воспользуетесь моим гостеприимством и поедите. И перестаньте притворяться, Китти. Вы же падаете с ног от голода.
Бульон выглядел очень аппетитно, а Китти и в самом деле очень проголодалась. Она уселась за стол и принялась есть.
– Очень вкусно, – пробормотала она. – Спасибо.
– Когда должен родиться ребенок? – спросил он прямо, сидя напротив нее и перебирая бумаги.
Она едва не поперхнулась.
– Почему… почему вы интересуетесь мной? – осведомилась она, то же самое странное ощущение снова охватило ее.
Он улыбнулся, но улыбка его казалась зловещей. Этот человек решительно не нравился Китти.
– Я считаю своим долгом знать все о своих будущих клиентах.
– Клиентах? Не понимаю.
– Сейчас поймете. Скажите, вам эта карта о чем-нибудь говорит?
Он разложил на столе внушительных размеров чертеж. Она сразу же увидела обозначенный на карте участок своего отца, теперь принадлежавший ей. Но рядом с ним Китти бросилась в глаза плантация Аарона Коллинза, границы которой были обведены красным, и ее размеры поражали воображение.
– Да, мне эта земля знакома. Я знала, что владения Аарона Коллинза простираются на множество акров, но один вид этой карты производит впечатление. Похоже, его плантация занимает чуть ли не половину графства.
– Не совсем, хотя она все равно достаточно велика – несколько сот акров. Я намерен восстановить особняк. Фуражиры подожгли его и нанесли ему значительный ущерб.
Китти покачала головой, вспоминая прекрасный старинный особняк с верандами и высокими белыми колоннами. Огромные дубы и заросли орешника вздымались к небу, будто стоя на страже по обеим сторонам длинной, дугообразной подъездной аллеи. Ей казалось, что стоит закрыть глаза, и она снова ощутит нежный запах цветущих магнолий и роз, за которыми старательно ухаживали слуги. Лужайка перед домом была похожа на гигантский ковер зеленого бархата, а весной цветущие миртовые и кизиловые деревья словно соперничали друг с другом в красоте. Как только у кого-то хватило духу поднести факел и спалить такое чудесное место!
Внезапно она взглянула на Кори:
– Вы сказали, что собираетесь восстановить особняк? Значит, вы купили все имение?
– Я же говорил, что занимаюсь торговлей недвижимостью. – Он задумчиво потянул пальцем ус. – Аарон Коллинз, его жена и сын умерли…
– Но ведь была еще дочь, которая наверняка хотела бы сама заново отстроить особняк. Все знают, как семья Коллинзов любила это место. Она бы никогда его не продала.
Выхватив карту из рук Китти, он принялся свертывать ее в трубочку быстрыми, резкими движениями.
– Женщинам ни к чему заниматься делами, – огрызнулся он, губы его дрожали.
Зачерпнув ложкой остатки бульона, она отодвинула чашку в сторону:
– Я бы никогда не продала свою землю. Правда, дом и сарай сожгли, но я все равно сохраню ее во что бы то ни стало, как и обещала отцу. Только так я сберегу память о нем. Я найду способ сделать свою ферму одной из самых преуспевающих во всем графстве.
– И как вы собираетесь это осуществить? – Похоже, ее слова только позабавили его, и это вызвало у Китти ярость. – У вас нет денег. Вы ждете ребенка, не будучи замужем. Ваш любовник-янки, судя по всему, бросил вас. Лучше продать землю за любую сумму, какую вам предложат, и жить на эти деньги с ребенком, пока не найдете себе мужа.
– Я никогда не продам свою землю! Скорее буду голодать. Пусть я всего лишь женщина, но я умею ухаживать за скотом, разводить лошадей и выращивать овощи. Тревис рано или поздно вернется. В глубине души я это знаю. Женщины всегда чувствуют такие вещи. Я буду его ждать. А теперь, сэр, с вашего позволения, я покину вас. Неприлично дольше оставаться с вами наедине.